Sunday 31 July 2016

Dream High Arabic Version By Reiza Angel (Pamulang University)

Saksikan sekarang Video gokil Reiza bersama 2 teman kampusnya. Ngedance ost/soundtrack drakor (drama korea) "Dream High", tapi dengan latar lirik bahasa Korea digubah ke bahasa Arab. :) Sebagai bagian dari tugas matkul bahasa Arab dan promo novel Reiza yang berjudul "Dream High Ray". Mianhae yeorobun.... :)


PORTOFOLIO




Novel "Dream High Ray"

Ini adalah salah satu karya sastraku. Diangkat dari kisah nyata yang baru saja terjadi. Novel bergenre romantis sekaligus misteri. Tentang mahasiswa Indigo yang punya kelebihan indera ketujuh sekaligus punya kekurangan, karena berkali-kali sejak kecil, di masa SMP dan SMU, hingga masa kuliahnya kehilangan orang yang sangat mencintai dia, Ray (mahasiswa Indigo tsb) dan sekaligus sangat mencintai mereka, yang satu persatu pergi tanpa pernah kembali lagi.
Novel yang di apresiasi oleh para dosen sastra Indonesia dan para mahasiswa/mahasiswi di salah satu kampus terkenal di Tangerang Selatan, Banten. Terbit sejak 2014 lalu. Merupakan novel perdana dari trilogi novel seri Mawar Ungu Cinta.
Berminat dengan novel ini, hubungi aku segera via wa/sms/call, di 08568032947 (Reiza).


TATA BAHASA KOREA 3

PELAJARAN-PELAJARAN LEVEL 1

LEVEL 1 PELAJARAN 1

안녕하세요.[annyeong haseyo] = Halo. / Hi. / Apa Kabar? /Selamat siang. / Selamat malam. / dan lainnya...

안녕+하세요 = 안녕하세요.

[an-nyeong] [ha-se-yo]

안녕 [annyeong]= baik, damai, sehat

하세요 [ha-se-yo]= apakah Anda, maukah Anda?, silakan

안 녕하세요 [an-nyeong-ha-se-yo]adalah cara paling umum digunakan untuk menyapa seseorang dalam bahasa Korea, dan 안녕하세요 [annyeong haseyo]diucapkan dalam 존댓말 [jondaetmal], bahasa yang sopan/formal. Bila seseorang menyapa Anda dengan 안녕하세요, Anda cukup membalasnya dengan menyapa balik menggunakan 안녕하세요.

Contoh percakapan

A: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = Halo.

B: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = Hai.

감사합니다.[gamsa hamnida] = Terima Kasih.

감사 + 합니다 = 감사합니다.

[gam-sa] [hap-ni-da]

감사 [gamsa/kamsa]= apresiasi, bersyukur, terima kasih

합니다 hapnida/hamnida]= lakukan, sedang melakukan

감 사합니다[gamsa hamnida] adalah cara yang paling umum digunakan untuk mengucapkan “Terima Kasih.” 감사 [gamsa]artinya “terima kasih” dan 합니다 hamnida]artinya “lakukan” atau “sedang melakukan” dalam 존댓말[jondaetmal], bahasa yang sopan/formal, jadi bila disatukan kalimat tersebut berarti “Terima Kasih.” Anda bisa menggunakan ungkapan ini, 감사합니다[kamsa hamnida], kapan pun Anda ingin mengucapkan “Terima Kasih.”

LEVEL 1 PELAJARAN 2

'네 / 아니요'[ne/aniyo]

Dalam bahasa Korea, “Ya” adalah 네 [ne] dan “Tidak” adalah 아니요 [aniyo] dalam bentuk 존댓말 [jondaetmal], bahasa yang sopan.

네. [ne] = Ya.

아니요. [aniyo] = Tidak.

Akan tetapi di Korea, ketika orang mengatakan “네”, ini tidak harus berarti "Ya" dalam bahasa indoneisa.

Hal yang sama juga berlaku untuk “아니요” .

Hal ini karena dalam bahasa korea “네” mengekpresikan bahwa kita "setuju" dengan apa yang orang lain katakan.

Dan “아니요” mengekpsresikan kita tidak "setuju" atau "menolak" apa yang orang lain katakan.

Sebagai contoh,ketika seseorang bertanya “Apakah kamu tidak suka kopi?” (커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] dalam bahasa korea)

dan jika kamu menjawab “Tidak, Aku tidak suka kopi.” kamu harus mengatakan “네.”

Anehkah?

Sehingga akan lebih tepat dengan cara ini.

네. [ne] = Itu benar. / Saya setuju. / Kedengaranya bagus. / Apa yang kamu katakan adalah benar.

아니요. [aniyo] = Itu tidak benar. / Saya tidak setuju. / Kedengaranya tidak bagus. / Apa yang kamu katakan adalah tidak benar.

Akan tetapi, ketika kamu ditanya “Apakah kamu tidak suka kopi?” dalam bahasa korea, jika seseorang menjawab dengan tidak suka kopi, ia akan mengatakan dengan “Tidak.” dalam bahasa indonesia tetapi “네” dalam bahasa korea. Dan jika seseorang suka kopi, dia akan mengatakan “Ya.” tetapi “아니요” dalam bahasa Korea.

커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Apakah kamu suka kopi?

네. 좋아해요. [ne. jo-a-hae-yo] = Ya, saya suka kopi.

커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Apakah kamu suka kopi?

아니요. 안 좋아해요. [aniyo. an jo-a-hae-yo] = Tidak, saya tidak suka kopi.

커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = Kamu tidak suka kopi?

아니요. 좋아해요. [aniyo. jo-a-hae-yo] = Ya, saya suka kopi.

커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = Kamu tidak suka kopi?

네. 안 좋아해요. [ne. an jo-a-hae-yo] = Tidak, saya tidak suka kopi.

Kamu tidak perlu khawatir tentang bagian dari kalimat diatas.

Hanya saja ingat bahwa sistem bahasa korea untuk mengatakan YA atau tidak adalah berbeda dengan sistem di bahasa Indonesia atau bahasa Inggris.

네 bisa berarti lebih dari sekedar YA atau YA Anda benar.

Ketika 네 [ne] digunakan untuk mengekspresikan “Ya” atau “Ya Anda benar”, ia juga digunakan untuk mengisi sebuah percakapan .

Jika kamu mendengarkan dua orang korea berbincang-bincang satu dengan lainya, kamu akan sering mendengar mereka mengatakan 네 , bahkan jika yang dimaksudkan bukan “Ya”.

Contohnya dua orang sedang berbicara seperti berikut ini.Bayangakan keduanya adalah orang Korea.

A: Tahukah kamu, saya membeli buku ini kemarin

B: 네. [ne]

A: dan saya sungguh menyukainya.

B: 네.

A: Tapi ini sedikit agak mahal.

B: 네.

A: Tahukah kamu berapa harganya?

B: Berapa harganya?

A: Harganya 100 dollar!

B: 네? [ne?]

A: Sehingga saya membayarnya dengan kartu kredit.

B: 네...

A: Tapi aku masih menyukainya karena buku ini dikarang oleh Kyeong-eun Choi, Salah satu dari guru di TalkToMeInKorean.com

B: 네...

Jadi, seperti yang kamu lihat diatas, 네 [ne] adalah multi-player. Dia dapat menjadi:

Ya. / Itu benar

Tapi juga,

Saya tahu. / Saya mengerti. / Ya saya disini! (ketika seseorang memanggilmu) / Saya sudah mengerti. / Ah-ha. / dll...

맞아요.[majayo] benar

Karena 네 [ne] dan 아니요 [aniyo] dikhususkan untuk lebih untuk setuju atau tidak setuju dibandingkan dengan apakah sesuatu itu benar atau tidak, dan karena 네 bisa berarti “Saya lihat.” atau “Ah-ha.” juga, Orang korea sering menambahkan ungkapan ini , 맞아요 [ma-ja-yo] sesudah 네 [ne].

네, 맞아요. [ne, ma-ja-yo] = Ya , itu benar.

Ini adalah salah satu cara untuk mengungkapkan secara lebih kuat dan jelas bahwa kamu mengatakan " Ya kamu benar " dibandingkan dengan kamu hanya mendengarkan secara pasif.

네[ne] lagi.

네[ne] adalah mengagumkan. Ia dapat menjadi apapun, tapi juga bisa menjadi berarti “Apa yang kamu katakan?”

Bayangkan seseorang berkata kepadamu akan tetapi kamu tidak bisa mendengar apa yang dia katakan dengan baik atau kamu tidak terlalu memperhatikan apa yang dia katakan. Kemudian kamu mengatakan “네?” [ne?] yang berarti “permisi?” “Oh maaf?” “Apa yang kamu katakan?” “saya tidak mendengarnya dengan baik.” kamu juga dapat menggunakan “네?” untuk menunjukkan keterkejutanmu.

A: Aku sudah membeli hadiah untukmu.

B: 네? [ne?]

A: Aku bilang, Aku sudah membeli hadiah untukmu?

B: 네?

A: Oh..lupakan.

B: 네?

LEVEL 1 PELAJARAN 3

Dan dalam bahasa korea, ketika kita mengucapkan " Selamat Tinggal " dalam bentuk resmi / sopan dalam bahasa korea, 존댓말 [jondaetmal],
ada dua jenis ungkapan, dan kedua ungkapan ini mengandung kata 안녕 [an-nyeong] didalamnya.

... Satu ungkapan untuk orang yang pergi / meninggalkan.

Dan satu lagi untuk orang yang tetap tinggal / ditinggalkan.
Jika kita yang pergi ,dan orang lain ( atau banyak orang ) yang tinggal , kita dapat menyapa dengan:

안녕히 계세요. [an-nyeong-hi gye-se-yo]

Jika kita yang tinggal/ ditinggalkan, dan orang lain ( atau banyak orang ) yang pergi meninggalkan kita, kita dapat mengatakan:

안녕히 가세요. [an-nyeong-hi ga-se-yo]

Saat ini, tidak usah mengkhawatirkan arti dari ungkapan itu dan kita hanya perlu untuk mempelajarinya seperti apa adanya.

Akan tetapi jika ingin tahu lebih jauh, ungkapan ini dapat diartikan sebagai berikut :

안녕히 계세요.[an-nyeong-hi gye-se-yo] = Tinggal dalam damai.
안녕히 가세요.[an-nyeong-hi ga-se-yo] = Pergi dengan damai.

Akan tetapi sekali lagi, Kita tidak perlu mengkhawatirkan arti sesungguhnya!
Satu tips yang diberikan oleh Hyunwoo-Sonsaengnim kepada kita:

Ketika orang Korea mengucapkan 안녕하세요 [an-nyeong-ha-se-yo], 안녕히 계세요

atau [an-nyeong-hi gye-se-yo] 안녕히 가세요 [an-nyeong-hi ga-se-yo], Mereka tidak mengucapkan tiap huruf dengan jelas.

Sehingga seringkali, Apa yang terdengar hanyalah akhir dari kalimat atau ungkapan tersebut, “세요” [se-yo].
Sehingga kita dapat lebih bebas untuk mengucapkan dengan jelas atau hanya dengan mengatakan 세요 [se-yo] untuk tiap kesempatan .

LEVEL 1 PELAJARAN 4
Minta maaf atau Permisi

Apakah kamu masih ingat bagaimana mengatakan "Terima kasih" dalam bahasa Korea?

Ya... ungkapannya adalah 감사 합니다. [Gam-sa-ham-ni-da]

Jika kamu masih juga ingat bahwa pada dasarnya 감사 합니다 [Gam-sa-ham-ni-da], 감사 [gamsa]("penghargaan" atau "syukur") ditambah 합니다 ([hamnida]"aku lakukan"),kamu dapat mengasumsikan bahwa 죄송 합니다 [joe-song hamnida]juga 죄송[joe-song] ditambah dengan 합니다[hap-ni-da].죄송 [joe-song] berarti "maaf", "yang maaf" atau "merasa malu", dan 합니다 [hap-ni-da] berarti "aku lakukan",jadi 죄송 합니다 [joe-song-hap-ni-da] berarti "Saya minta maaf." atau "maafkan saya."

죄송 합니다 [joe-song-hap-ni-da]tidak selalu berarti "Maafkan saya".

Meskipun 죄송 합니다 [joe-song-hap-ni-da] adalah pada dasarnya adalah berarti "Maafkan saya",

kita tidak dapat menggunakan 죄송 합니다 [joe-song-hap-ni-da] bila kamu ingin mengatakan "Saya menyesal mendengar itu."

Banyak orang Korea benar-benar menjadi bingung ketika mereka berbicara tentang kabar buruk untuk mereka,

dan dari teman-teman Inggris (luar korea mereka ) berbicara dan mendengar "aku minta maaf" dari mereka.

Jika kamu mengatakan "Saya minta maaf." Setelah kamu mendengar kabar buruk dari teman Korea kamu,ia bisa mengatakan "Mengapa kamu meminta maaf untuk itu?" kepadamu.

Hal ini karena 죄송 합니다[joe-song-ham-nida] hanya berarti "Aku minta maaf.", "Itu hal yang buruk menurut saya.", "Maaf."

Atau "Saya seharusnya tidak melakukan itu."

Tidak pernah bisa berarti "aku menyesal mendengar itu. "

저기요. [Jeo-gi-yo]

Dalam bahasa Indonesia, kamu dapat menggunakan istilah "Permisi." Dalam semua situasi berikut:

1. bila kamu melewati kerumunan orang

2. ketika kamu meninggalkan ruangan untuk kedua

3. ketika kamu ingin mendapatkan perhatian seseorang dan berbicara dengan mereka atau membiarkan mereka tahu sesuatu
4. ketika kamu ingin untuk memanggil pelayan di restoran atau kafe untuk memesan sesuatu

저 기요 [Jeo-gi-yo] adalah sebuah ekspresi yang dapat diterjemahkan ke "Permisi" tapi ini ekspresi Korea,저기요 hanya digunakan untuk situasi nomor 3 dan 4 di atas.

Bagaimana kamu akan mengatakan "Permisi." Ketika kamu ingin melewati kerumunan orang?

Kamu dapat mengatakan:

1. 잠시 만요. [Jam-si-man-yo] (arti harfiah: ". Sebentar hanya sedetik saja")

2. 죄송 합니다. [Joe-song-ham-ni-da] (arti harfiah: "Aku minta maaf.")
3. 잠깐 만요. [Jam-kkan-man-yo] (arti harfiah: ". Sebentar hanya satu detik")

Ya, "jamsimanyo" dan "jamkkanmanyo" adalah ungkapan yang sama.

Ini adalah ungkapan yang paling sering digunakan. Kamu tidak perlu mengingat mereka sekarang, tapi lebih baik untuk hanya tahu saja!

LEVEL 1 PELAJARAN 5

Apa ini, Apa itu

Setelah mempelajari dengan pelajaran ini, kita akan dapat mengatakan hal-hal seperti "A adalah B (kata benda)."

Atau "Saya ABC (kata benda)." Dalam bentuk bahasa atau ungkapan bahasa korea yang sopan / resmi.

이에요 / 예요 [i-e-yo / kamu-yo]

이에요 dan 예요 memiliki peran yang mirip dengan kata kerja bahasa Indonesia "menjadi/adalah".

Perbedaan yang mendasar adalah, perbedaan struktur kalimat yang mereka digunakan.

Struktur kalimat bahasa Inggris :

ABC [adalah/be dalam bahasa inggris] DEF.

DEF adalah kata benda di sini.

Contoh :

1. ABC adalah DEF.

2. Saya adalah ABC.

3. Anda adalah XYZ.

Struktur kalimat dalam bahasa Korea adalah :

ABC DEF [adalah]

DEF adalah kata benda di sini.

Contoh:

이거 ABC 예요. [I-geo ABC-ye-yo] = Ini adalah ABC.

Dalam bahasa Inggris, kata kerja "menjadi/adalah" berubah menjadi "am" "are" atau "is" tergantung pada subjek kalimat, tapi dalam bahasa Korea, kita harus memutuskan apakah akan menggunakan 이에요 [ie-yo] atau 예요 [ye- yo] tergantung pada apakah huruf terakhir pada kata sebelumnya berakhir dengan konsonan atau vokal. 이에요 dan 예요 sangat mirip dan juga suara yang sama sehingga bukan masalah besar jika Anda mencampur kedua, tetapi lebih baik untuk mengetahui bentuk-bentuk yang benar.

Bila kita ingin mengatakan bahwa ABC "adalah" DEF dalam bahasa Korea, jika kata untuk "DEF" memiliki konsonan terakhir dalam kata huruf penyusunya, kita menambahkan 이에요 [ie-yo], tetapi jika tidak memiliki konsonan akhir dan berakhir dengan vokal, kita menambahkan 예요 [ye-yo]. Ini hanya untuk membuat pengucapan bagian tersambung mudah, sehingga akan datang secara alami jika kita berlatih dengan beberapa contoh kalimat.

Huruf terakhir konsonan => ...... + 이에요 [i-e-yo]

Huruf terakhir vokal => .......+ 예요 [ye-yo]

Contoh kalimat:

물이 에요. = 물 이에요 [mul i-e-yo]

(Itu adalah) air.

가방 이에요. = 가방 이에요 [ga-bang i-e-yo]

(Itu adalah) tas.

사무실 이에요. = 사무실 이에요 [sa-mu-sil i-e-yo]

(Ini adalah) suatu kantor.

학교 예요. = 학교 예요 [hak-gyo ye-yo]

(Itu adalah) sekolah.

저예요. = 저 예요 [Jeo ye-yo]

(Itu adalah) saya.

Seperti yang dapat kita lihat dari contoh di atas, di Korea, kita tidak harus menggunakan kata tambah seperti " a/an" atau "the" seperti dalam bahasa Inggris. Jadi, ketika kita mencari kata benda dalam kamus bahasa Korea, ktia dapat menambahkan 이에요 atau 예요 dan maka itu berarti "Itu DEF." Ini adalah ABC. "" "Saya adalah XYZ."

Kita juga dapat membuat pertanyaan ini hanya dengan mengubah dan menaikkan nada/intonasi dalam pengucapan di akhir kalimat.

물이 에요. [Mul-i-e-yo] = Ini air.

물이 에요? [Mul-i-e-yo?] = Apakah itu air itu? Apakah ini air?

학교 예요. [Hak-gyo-ye-yo] = Ini adalah sekolah.

학교 예요? [Hak-yo-ye-yo] = Apakah itu adalah sekolah? Apakah kamu di sekolah sekarang?

뭐 [mwo] = Apa

뭐예요? [Mwo-ye-yo?] = Apa ini? Apa itu?

LEVEL 1 PELAJARAN 6

Apa ini, ini buku

이에요 / 예요 [i-e-yo / ye-yo]

Dalam pelajaran sebelumnya, anda telah mempelajari bagaimana 이에요 [i-e-yo] dan 예요 [ye-yo] dapat diletakkan setelah kata benda untuk mengekspresikan arti dari “Ini ABC” atau “Saya DEF”.

Review / Contoh

책 [chaek] + 이에요 [i-e-yo] = 책이에요. [chaek-i-e-yo] Ini buku.

저 [jeo] + 예요 [ye-yo] = 저예요. [jeo-ye-yo] Ini saya.

이에요 and 예요 mempunyai peran yang sama dalam kata kerja bahasa Inggris “to be”.

*Huruf terakhir konsonan + 이에요 [i-e-yo] Huruf terakhir vokal + 예요 [ye-yo]

이거 [i-geo] = ini, yang ini

이 [i] (“ini”) + 것 [geot] (“benda”) = 이것 [i-geot] --> 이거 [i-geo]

이 거 [i-geo] aslinya berasal dari 이것 [i-geot] dan merupakan kombinasi dari 이 [i] (“ini”) and 것 [geot] (“benda”) tetapi yang sering digunakan yaitu 이거 [i-geo] untuk memudahkan pelafalan.

Contoh Kalimat

이거 책이에요. [i-geo chaek-i-e-yo] = Ini adalah sebuah buku.

이거 카메라예요. [i-geo ka-me-ra-ye-yo] = Ini adalah sebuah kamera.

이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] = Ini adalah kopi.

이거 사전이에요. [i-geo sa-jeon-i-e-yo] = Ini adalah sebuah kamus.

이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = Apa ini?

Dalam Tingkat 1 Pelajaran 5, kita mengenalkan pertanyaan, 뭐예요? [mwo-ye-yo?] yang berarti “Apa itu?” anda dapat menambahkan 이거 [i-geo] didepannya untuk bertanya “Apa ini?”(menunjuk)

이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = Apa ini?

이거 핸드폰이에요. [i-geo haen-deu-pon-i-e-yo] = Ini adalah sebuah handphone.

이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = Apa ini?

이거 물이에요. [i-geo mul-i-e-yo] = Ini adalah air

이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = Apa ini?

이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] = Ini adalah kopi

Apa anda ingat bagaimana untuk mengatakan “Tidak”?

이거 커피예요? [i-geo keo-pi-ye-yo?] = Apa ini kopi?

아니요. 이거 물이에요. [a-ni-yo. i-geo mul-i-e-yo] = Tidak(bukan). Ini adalah air.

Apa anda ingat bagaimana untuk mengatakan “Ya, benar”?

이거 커피예요? [i-geo keo-pi-ye-yo?] = Apa ini kopi?

네. 맞아요. 이거 커피예요. [ne. ma-ja-yo. i-geo keo-pi-ye-yo] = Ya, benar. Ini adalah kopi.

LEVEL 1 PELAJARAN 7

ini, itu

이 [i] = ini (dekat anda)

그 [geu] = itu (dekat orang lain)

저 [jeo] = itu (di sana)

Karena 이, 그, dan 저 dalam Bahasa Korea hanya dapat digunakan sebagai pengubah (penunjuk), ketika anda ingin mengatakan “ini”, “itu” sebagai kata ganti, anda harus menambah kata 거 [geo] atau 것 [geot] setelah kata-kata tadi (이, 그, dan 저).

거 [geo] = 것 [geot] = benda, barang, bahan, fakta

Jadi…

이 [i] = ini

이[I] + 것[GEOT] = 이것 [i-geot] or 이거 [i-geo] = benda ini, barang ini, yang ini

그 [geu] = itu

그[GE] + 것[GEOT] = 그것 [geu-geot] or 그거 [geu-geo] = benda itu, barang itu, yang itu

저 [jeo] = itu, itu disana

저 [jeo] + 것[geot] = 저것 [geu-geot] or 저거 [geu-geo] = benda itu disana

Anda dapat membuat berbagai macam ekspresi mengunakan 이[i], 그[geu], or 저 [jeo]bersama dengan kata-kata lain.

Contoh

사람 [sa-ram] berarti seorang

이 사람 [i sa-ram] = orang ini, orang disini, wanita disini, dia (laki-laki), dia (perempuan)

그 사람 [geu sa-ram] = orang, orang itu, dia (laki-laki), dia (perempuan)

저 사람 [jeo sa-ram] = orang itu disana, dia (laki-laki), dia (perempuan)

LEVEL 1 PELAJARAN 8

아니에요 [a-ni-e-yo] = tidak akan, tidak, anda tidak

아 니에요 [a-ni-e-yo] adalah bentuk waktu sekarang (present tense) dari bahasa formal dari kata kerja 아니다 (kata kerja tidak). Jadi 아니에요 [a-ni-e-yo] berarti “Tidak(bukan) itu.” “Tidak(bukan) saya.” “Tidak(bukan) anda.” “Tidak(bukan) dia.” Dan lain-lain.

Jika anda ingin mengatakan bahwa sesuatu bukanlah sesuatu, anda dapat mengatakan subjek dan 아니에요 [a-ni-e-yo].

KATA BENDA + 아니에요[anieyo] = KATA KERJA TIDAK + KATA BENDA

Contoh:

저 아니에요. [jeo a-ni-e-yo] = (Ini) bukan saya.

우유 아니에요. [u-yu a-ni-e-yo] = (Ini) bukan susu.

물 아니에요. [mul a-ni-e-yo] = (Ini) bukan air.

Jika anda ingin mengatakan “Ini bukan susu.” “Saya bukan pelajar.” “Itu bukan taman.” Dan lain-lain, anda dapat menambah sebuah kata di awal kalimat.

susu = 우유 [u-yu]

bukan susu = 우유 아니에요. [u-yu a-ni-e-yo]

Ini bukan susu. = 이거 우유 아니에요. [i-geo u-yu a-ni-e-yo]

pelajar = 학생 [hak-saeng]

bukan pelajar = 학생 아니에요 [hak-saeng a-ni-e-yo]

Saya bukan pelajar. = 저 학생 아니에요. [jeo hak-saeng a-ni-e-yo]

Minuman keras = 술 [sul]

bukan minuman keras = 술 아니에요 [sul a-ni-e-yo]

Itu bukan minuman keras. = 저거 술 아니에요. [jeo-geo sul a-ni-e-yo]

kucing = 고양이 [go-yang-i]

bukan seekor kucing = 고양이 아니에요 [go-yang-i a-ni-e-yo]

Itu bukan seekor kucing. = 그거 고양이 아니에요. [geu-geo go-yang-i a-ni-e-yo]

LEVEL 1 PELAJARAN 9

Partikel Penanda Topik

은 [eun] / 는 [neun]

Peran utama dari partikel penanda topik ini adalah memberi tahu orang lain tentang apa yang anda bicarakan atau yang akan anda bicarakan, dan partikel penanda topik diletakkan setelah kata benda.

Huruf terakhir konsonan + -은 [eun]

Huruf terakhir vokal + -는[neun]

Contoh:

가방 [ga-bang] + 은 [eun]

나 [na] + 는 [neun]

Topik dari kalimat, ditandai oleh 은 [eun] atau 는 [neun] biasanya (tapi tidak selalu) sama dengan subyek dari kalimat.

저 [jeo] = Saya

저 + 는 [neun] = 저는 [jeo-neun] = untuk saya (kalau saya) / (saya sedang berbicara) saya

저는 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo] = untuk saya (kalau saya), saya adalah seorang pelajar.

Disini, kata 저 (saya) adalah topik (membicarakan tentang “saya”) dan subyek dari kalimat diatas.

Tapi keunikan Bahasa Korea dapat ditemukan dalam contoh berikut.

내일은 저는 일해요. [nae-il-eun jeo-neun il-hae-yo]

= “Untuk besok, Saya bekerja.”

Disini, 내일 [nae-il], “besok”, diikuti 은 [eun], adalah sebuah topik, tetapi bukanlah subyek dari kata kerja 일하다 [il-ha-da] “kerja” karena bukan “besok” yang bekerja tetapi “Saya” yang bekerja.

Partikel Penanda Subyek

이 [i] / 가 [ga]

Peran dari partikel penanda subyek lebih sederhana dibandingkan peran dari partikel penanda topik.

Huruf terakhir konsonan + -이[i]

Huruf terakhir vokal + -가 [ga]

Contoh:

가방 [ga-bang] + 이 [i]

학교 [hak-gyo] + 가 [ga]

Jadi, pada dasarnya,

partikel penanda topik (은/는[eun/neun]) mengekspresikan apa topik dari kalimat,

dan partikel penanda subyek (이/가[i/ga]) menunjukkan apa subyek dari kalimat tersebut, tapi itu belum semuanya.

Ada penjelasan lebih tentang partikel 은/는/이/가 ?

(1)

Sebagai tambahan untuk penanda topik, 은 [eun] / 는 [neun] mempunyai nuansa sebagai “tentang/mengenai” sesuatu, “kalau/untuk” sesuatu, atau bahkan “tidak seperti hal yang lain” atau “berbeda dari hal yang lain.”

(2)

Sebagai tambahan untuk penanda subyek, 이 [i] / 가 [ga] mempunyai nuansa sebagai “tidak ada yang lain daripada” “tidak ada namun” dan juga, ketika digunakan dalam kalimat yang kompleks, peran penanda subyek tidak terlalu ditegaskan.

Mari kita lihat contoh dari nomor (1).

이거 [i-geo] = ini / 사과 [sa-gwa] = apel / 예요 [ye-yo] = adalah

이거 사과예요. [i-geo sa-gwa-ye-yo] = Ini adalah apel.

Anda dapat menambah 은/는[eun/neun] dalam kalimat ini dan subyek, 이거[geo], berakhir dengan huruf vokal maka ditambahkan -는[neun].

이거 는 사과예요. [i-geo-NEUN sa-gwa-ye-yo]

= (Benda lain bukan apel, tapi) INI adalah sebuah apel.

Jadi bisa dibayangkan seseorang berbicara seperti ini:

이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo](= Ini adalah kopi)

이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] ,이거는 물이에요. [i-geo-NEUN mul-i-e-yo] Ini adalah kopi, tapi YANG INI, adalah air.)

이거는 오렌지주스예요. [i-geo-NEUN o-ren-ji-ju-seu-ye-yo](= Dan YANG INI, berbeda lagi, ini adalah jus jeruk.)
이거는 뭐예요? [i-geo-NEUN mwo-ye-yo?] Dan bagaimana dengan yang satu ini? Apa ini?)

Dapat dilihat dari contoh diatas, 은/는[eun/neun] mempunyai peran untuk menegaskan topik kalimat dengan memberikan nuansa sebagai “yang itu adalah… dan/tapi YANG INI adalah…” Jadi jika 은/는[eun/neun] digunakan dalam setiap kalimat yang akan anda katakan maka menjadi tidak alami.

Jadi dalam Bahasa Korea, walaupun 은[eun] dan 는neun] secara umum adalah partikel penanda topik, orang-orang biasanya menyimpan 은/는[eun/neun] untuk menegaskan topik untuk membedakan bagian lain dari kalimat.

Sebagai contoh, jika anda ingin mengatakan “Cuaca bagus hari ini.” Dalam Bahasa Korea, anda dapat mengatakannya dalam berbagai cara. (Jangan khawatir dengan seluruh kalimat disini. Fokus saja pada penggunaan 은/는[eun/neun].)

1) 오늘 날씨 좋네요. [o-neul nal-ssi jot-ne-yo]

Cuaca bagus hari ini

2) 오늘은 날씨 좋네요. [o-neul-EUN nal-ssi jot-ne-yo]

(Belakangan ini cuaca tidak bagus, tapi HARI INI, cuaca bagus.)

3) 오늘 날씨는 좋네요. [o-neul nal-ssi-NEUN jot-ne-yo]

(Hari ini, walaupun tidak semua, tapi setidaknya cuaca bagus.)

Jadi hal diatas menunjukkan betapa bergunanya partikel penanda topik (은/는[eun/neun]) dapat mengubah suasana kalimat Bahasa Korea anda!

Mari kita lihat contoh dari nomor (2).

좋아요 [jo-a-yo] = (itu) bagus / 뭐 [mwo] = apa / 이/가 [i/ga] = partikel penanda subyek

Bayangkan jika ada orang berkata “좋아요. [jo-a-yo]” yang berarti “(Itu) bagus.” atau “Saya suka itu.”

Tetapi jika anda tidak yakin APA yang bagus, anda dapat bertanya “APA yang bagus?” atau “Apa yang anda bicarakan?”

Untuk mengekspresikan keingintahuan anda kepada “APA” yang bagus, anda dapat bertanya:

뭐 가 좋아요? [mwo-GA jo-a-yo?]

Kata 가 [ga] disini menegaskan apa subyek dari kata kerja “좋아요”.

Jika seseorang berkata,

ABC 좋아요. [ABC jo-a-yo] = ABC itu bagus.

Dan jika anda tidak setuju dan berpikir XYZ yang bagus, bukan ABC, anda dapat mengekspresikan pendapat anda bahwa subyek dari “yang bagus” seharusnya XYZ bukan ABC, dengan berkata:

ABC 좋아요? XYZ 가 좋아요! [ABC jo-a-yo? XYZ-GA jo-a-yo]

Jadi, dengan 이 dan 가, anda dapat menambah rasa dan arti yang konkrit terhadap kalimat-kalimat Bahasa Korea anda ketika anda ingin menegaskan SIAPA yang melakukan sesuatu, YANG MANA yang bagus, dll.

Apa sudah semuanya?

Hampir.

Dari hal yang sudah disebutkan diatas, 은/는[eun/neun] dan 이/가[i/ga] keduanya mempunyai peran yang berbeda, tapi peran 은/는[eun/neun] sebagai faktor ‘kontras’ lebih kuat, karena anda dapat mengubah topik dalam kalimat dengan 은/는[eun/neun]. Jadi, ketika anda membuat kalimat yang kompleks (contoh: Saya pikir buku yang anda beli lebih menarik daripada buku yang saya beli.), secara umum, 은/는 tidak digunakan dalam semua bagian kalimat. Sering kali 은/는/이/가[eun/neun/i/ga] dapat digunakan, tetapi jika anda membutuhkan partikel untuk memperjelas arti, 이/가 [i/ga]akan lebih umum digunakan.

LEVEL 1 PELAJARAN 10

“있어요” [i-sseo-yo] dan ”없어요” [eop-sseo-yo]

Ketika anda ingin membicarakan tentang apa yang orang PUNYA/TIDAK PUNYA, dan juga tentang benda yang ADA/TIDAK ADA, anda dapat menggunakan ekspresi dibawah ini.

있어요 [i-sseo-yo] berasal dari 있다 [it-da], yang pada dasarnya mengekspresikan bahwa sesuatu itu ada.

Jika anda berbicara tentang seseorang atau sesuatu ada di tempat tertentu, berarti “ada”

Contoh) Saya ada disini./ Itu ada disana./ Saya ada di rumah sekarang.

Jika anda berbicara tentang sesuatu (atau seseorang) kepunyaan anda, berarti “punya”

Contoh) Saya mempunyai satu saudara perempuan. / Saya mempunyai 11 anjing./ Apa anda mempunyai pesawat pribadi?

Dan 없어요 [eop-sseo-yo] merupakan kebalikannya, dan berasal dari kata kerja 없다 [eop-da].

Jadi, kesimpulannya,

있어요 없어요

[i-sseo-yo] kebalikannya[eop-sseo-yo]

Mari kita lihat beberapa contoh!

있어요 [i-sseo-yo]

Dalam contoh ini, mari kita menggunakan kata-kata berikut:

물 [mul] = air / 친구 [chin-gu] = teman / 시간 [si-gan] = waktu

Anda hanya menambah 있어요 dibelakang kata benda yang digunakan.

1. 물 있어요. [mul i-sseo-yo] = Ada air. / Air ada. / Saya punya air. / Mereka punya air.

2. 물 있어요? [mul i-sseo-yo?] = Ada air? / Apa anda punya air? / Apa mereka punya air?

3. 친구 있어요. [chin-gu i-sseo-yo] = Saya punya teman. / Saya punya seorang teman. / Ada teman.

4. 친구 있어요? [chin-gu i-sseo-yo?] = Apa anda punya teman? / Apa mereka punya teman?

5. 시간 있어요. [si-gan i-sseo-yo] = Ada waktu. / Saya punya waktu. / Mereka punya waktu.

6. 시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?] = Ada waktu? / Apa anda punya waktu? / Apa mereka punya waktu?

Dan dengan mengganti 있어요 [i-sseo-yo] dengan 없어요 [eops-eo-yo] anda telah membuat lawan kalimatnya.

없어요 [eop-sseo-yo]

1. 시간 없어요. [si-gan eop-sseo-yo] = Tidak waktu. / Saya tidak punya waktu. / Kita tidak punya waktu.

2. 친구 없어요. [chin-gu eop-sseo-yo] = Saya tidak punya teman.

LEVEL 1 PELAJARAN 11

[ju-se-yo] = Tolong beri saya

[ju-se-yo] berasal dari kata kerja [ju-da] yang berati “beri” jadi secara harfiah,JUSEYO hanya berarti “tolong beri” dalam kalimat yang sopan/formal tidak masalah dari atau oleh siapa.

Contoh

A: [sa-gwa i-sseo-yo?] = Apa anda mempunyai apel?

B: [ne. sa-gwa i-sseo-yo] = Ya, saya mempunyai beberapa apel.

A: [sa-gwa ju-se-yo.] = Beri saya (satu/beberapa) apel.

Tidak ada perbedaan yang pasti antara kata benda tunggal dan jamak dalam Bahasa Korea.

A:[keo-pi i-sseo-yo?] = Apa anda mempunyai kopi?

B:[an-i-yo. keo-pi eop-seo-yo] = Tidak, saya tidak mempunyai kopi.

A:[u-yu i-sseo-yo?] = Apa anda mempunyai susu?

B:[ne. u-yu i-sseo-yo.] = Ya, saya mempunyai susu.

A:[u-yu ju-se-yo.] = Tolong beri saya susu.

[ju-se-yo] dapat digunakan dalam berbagai macam situasi yang berbeda : ketika anda meminta seseorang memberikan anda sesuatu, ketika anda memesan sesuatu di restoran, ketika bertanya tentang barang di toko, atau, ketika diletakkan di kata kerja (yang akan kita pelajari di pelajaran selanjutnya), untuk meminta seseorang melakukan sesuatu untuk anda.

Contoh Lagi

[a-i-seu-keu-rim ju-se-yo] = Tolong beri saya es krim.

[haem-beo-geo ju-se-yo] = Tolong beri saya hamburger.

[gim-chi ju-se-yo] = Tolong beri saya kimchi.

[bul-go-gi ju-se-yo] = Tolong beri saya bulgogi.

[bap ju-se-yo] = Tolong beri saya nasi. Tolong beri saya makanan.

Akan lebih sopan lagi ditambah [jom] singkatan dari [jogeum] yg artinya "sedikit" dengan maksud meminta dengan lebih lembut lagi

[gim-chi- JOM-ju-se-yo] = Tolong beri saya kimchi.

level 1 pelajaran 12

[mat] = rasa

[mat] berarti “rasa” dalam Bahasa Korea. Apakah anda masih ingat bagaimana mengatakan “ada” atau “Saya punya”?

...
Ya! Ekspresi yang dimaksud adalah [i-sseo-yo]. Jadi dengan meletakkan mat dan isseoyo bersama, anda mendapat ekspresi [ma-si-sseo-yo] yang berarti “Ini lezat.”

[ma-si-sseo-yo] = Ini enak. Ini lezat.

Contoh

[i-geo ma-si-sseo-yo] = Ini lezat.

[jeo ke-ik ma-si-sseo-yo] = Roti itu lezat.

[sam-gyeop-sal ma-si-sseo-yo] = Samgyeopsal (daging panggang Korea) itu lezat.

[mwo-ga ma-si-sseo-yo?] = Apa yang lezat?

Sekarang, apa anda juga ingat bagaimana mengatakan “tidak ada” atau “saya tidak punya” dalam Bahasa Korea?

Ya! Ekspresi yang dimaksud [eop-seo-yo]. Jadi dengan meletakkan mat dan eopseoyo bersama, anda mendapat ekspresi [ma-deop-seo-yo], yang berarti “Ini rasanya tidak enak.”

[mad-eop-seo-yo] = Ini tidak enak. Ini tidak lezat.

Dapat dicatat bahwa pelafalan huruf terakhir dalam kata mat, yaitu s, berubah menurut kata yang mengikutinya. Ketika TIDAK diikuti oleh kata apapun dilafalkan sebagai [t], akhir dari kata. Ketika diikuti oleh isseoyo, pelafalan menjadi suara [S] , membuat mat-isseoyo dilafalkan sebagai [ma-si-sseo-yo]. Ketika diikuti oleh eopseoyo, pelafalan menjadi suara [D] , membuat mat-eopseoyo dilafalkan menjadi [ma-deop-seo-yo].

Contoh

[i-geo ma-deop-seo-yo?] = Apa ini rasanya tidak enak?

[i geo ma-deop-seo-yo] = ini rasanya tidak enak.

Anda telah mengetahui bagaimana untuk mengatakan “Ini lezat.” dan “Ini tidak lezat.” Sekarang waktunya untuk belajar frase yang dapat anda gunakan untuk berterima kasih untuk makanan sebelum dan setelah anda makan. Hal ini sangat penting terutama ketika teman anda yang membayar makanan atau jika anda diundang makan dirumah teman anda.

[jal meok-ge-sseum-ni-da]

[jal meok-ge-sseum-ni-da] secara harfiah berarti “Saya akan makan dengan baik.” (jangan dulu khawatir tentang tatabahasa yang digunakan disini.) dan ekspresi ini sangat sering digunakan diantara orang Korea ketika mereka akan memulai makan, biasanya tanpa memperhatikan siapa yang membayar makanannya. Tetapi jika ada teman yang membayar makanan untuk teman yang lain, maka teman yang lain akan mengatakan [jal meok-ge-sseum-ni-da] kepada teman yang membayar. Ketika anda makan bersama teman anda yang anda biasanya berbicara tidak dengan bahasa yang sopan/formal, dan jika anda ingin bercanda bahwa teman anda harus membelikan makanan, anda dapat juga mengatakan [jal meo-geul-ge!] yang secara tidak langsung menyatakan bahwa anda berterima kasih karena teman anda akan mentraktir anda.

[jal meo-geo-sseum-ni-da]

Ketika anda telah selesai makan, jika anda ingin berterima kasih kepada teman anda atas makanannya, atau hanya berterima kasih secara umum, anda dapat menggunakan ekspresi ini. [jal meok-ge-sseum-ni-da] secara harfiah berarti “Saya sudah makan dengan baik” (lagi-lagi, jangan khawatir dengan tatabahasa disini) tetapi sebenarnya berarti “Terima kasih atas makanannya.”

LEVEL 1 PELAJARAN 13

Dalam pelajaran sebelumnya, kami belajar bagaimana mengatakan sesuatu yang lezat,

dan juga bagaimana berterima kasih untuk makanan Anda akan makan.

[Ma-si-sseo-yo] = Ini lezat.

[Jal meok-ge-sseum-ni-da] = Terima kasih untuk makanan. Aku akan menikmatinya.

Tetapi sebelum Anda memesan sesuatu di sebuah restoran di warung kopi,

Anda mungkin juga bertanya kepada teman-teman Anda apa yang mereka ingin makan,dan juga memberitahu mereka apa yang ingin Anda makan.

Dalam bahasa Inggris, Anda menambahkan istilah "ingin" sebelum kata kerja,

tapi dalam bahasa Korea, Anda perlu mengubah akhir kata kerja.

Tapi jangan khawatir. Ini tidak terlalu sulit untuk dilakukan.

[-go si-PEO-yo] = saya ingin ...

Sekarang, mari kita berlatih.

Berikut adalah beberapa verba Korea sering digunakan.

1.[ga-da] = untuk pergi

2.[bo-da] = untuk melihat
3.[meok-da] = untuk makan

Dan mengubah verba ke dalam - bentuk [-go si-PEO-yo] sangat sederhana.

Hanya drop 다 [da] (huruf terakhir dalam semua verba Korea) dan tambahkan [-go sipeoyo].

untuk pergi = [ga-da] ->ga + go si-peoyo =[ga-go si-PEO-yo]=Saya ingin pergi.

untuk melihat = 보다 [bo-da] -> bo + go si-peoyo=
[bo-go si-PEO-yo]Saya ingin melihat / melihat / menonton.

untuk melihat = 먹다 [meok-da] --- meok - go-si-peoyo
[meok-go si-PEO-yo]Saya ingin makan.

Contoh percakapan :

J: [Mwo meok-go si-PEO-yo?] = Apa yang Anda ingin makan?

B: [Hem-Beo-geo Meok-go si-PEO-yo] = saya ingin makan hamburger.

Berikut kata yang berguna untuk mengetahui.

[deo/teo] = lebih

Sekarang Anda tahu bagaimana mengatakan "Aku ingin makan (itu)"

Anda bisa mengatakan "Saya ingin makan lebih banyak." Menggunakan kata (deo/teo).

[Meok-go si-PEO-yo] = Saya ingin memakannya.

[Deo[teo] meok-go si-PEO-yo] = saya ingin makan lebih banyak.

LEVEL 1 PELAJARAN 14

Dalam pelajaran sebelumnya, kita belajar bagaimana mengatakan "Saya ingin" dalam bahasa Korea.

Dalam pelajaran ini, kita akan berlatih menggunakan struktur "Saya ingin" dalam konteks

melalui contoh percakapan yang lebih banyak.

Pertama, mari kita lihat 5 kata kerja. Jangan khawatir jika mereka baru bagi Anda.

Pada titik ini, mengetahui bagaimana menggunakannya lebih penting daripada
menghafal masing-masing dan setiap salah satu dari kata kerja ini.

1. [ha-da] = melakukan

2. [bo-da] = melihat

3. [meok-da] = makan

4. [sa-da] = membeli
5. [ma-si-da] = minum

Apakah Anda ingat bagaimana mengubah kata kerja menjadi bentuk kalimat "Saya ingin + kata kerja" ?

ha +da+go si-peo-yo > HA go si-peo-yo

INGAT [da] menghilang dan Anda menambahkan [go-si-PEO-yo] setelah verba.

ha-da-> [ha-go si-PEO-yo] = saya ingin melakukan ...

bo-da-> [bo-go si-PEO-yo] = Saya ingin melihat ...

meok-da-> [meok-go si-PEO-yo] = Saya ingin makan ...

sa-da-> [sa-go si-PEO-yo] = Saya ingin membeli ...
ma-si-da-> [ma-si-go si-PEO-yo] = Saya ingin minum ...

Apakah Anda ingat bagaimana mengatakan "APA" dalam bahasa Korea?
[mwo] = apa

Contoh percakapan:

Ingat: Di Korea, objek datang sebelum kata kerja.

J: [Mwo ha-go si-PEO-yo?] = Apa yang Anda ingin lakukan?

B: [Tel-le-bi-jeon bo-go si-PEO-yo] = saya ingin menonton TV.

J: [Tel-le-bi-jeon bo-go si-PEO-yo?] = Anda ingin menonton TV?

B: [Ne] = Ya.
J: [Mwo bo-go si-PEO-yo] = Apa yang Anda ingin menonton?

B: [NYU-Seu bo-go si-PEO-yo] = aku ingin menonton berita.

J: [I-geo sa-go si-PEO-yo] = Saya mau beli ini.

B: [I-geo-yo?] = yang ini?

A: [Ne. i-geo meok-go si-PEO-yo] = Ya. Saya ingin makan ini.

B: [I-geo mwo-ye-yo?] = Apa ini?

J: [I-geo Gim-bap-i-e-yo] = Ini adalah gimbap.

Beberapa kata kerja lain yang bermanfaat

[ilg-da/ikda] = membaca / [il-ggo si-PEO-yo] = saya ingin membaca

[ja-da] = tidur / [ja-go si-PEO-yo] = saya ingin tidur.

[nol-da] = hang out, untuk bermain / [nol-go si-PEO-yo] = saya ingin bermain.

[Swi-da] = beristirahat / [Swi-go si-PEO-yo] = saya ingin beristirahat.

[il-ha-da] = untuk bekerja / [il-ha-go si-PEO-yo] = saya ingin bekerja.

LEVEL 1 PELAJARAN 15

Nomor dan Angka

Sino-Korea nomor

Kita akan menggunakan istilah "sino-Korea" ketika kata Korea didasarkan pada bahasa Cina.

Sejak Korea telah menerima banyak pengaruh dari Cina, banyak kata dalam bahasa Korea memiliki

akar mereka dalam bahasa Cina. Jadi selama perjalanan waktu, orang-orang Korea mulai menggunakan
kedua nomor sistem sino-Korea dan sistem bilangan asli Korea. Dan situasi dan konteks di mana setiap sistem yang digunakan berbeda, tapi jangan khawatir. Anda akan terbiasa dengan dua sistem dan cara membedakan antara keduanya dengan banyak berlatih

1 일 [il]

2 이 [i]

3 삼 [sam]

4 사 [sa]

5 오 [o]

6 육 [yuk]

7 칠 [chil]

8 팔 [pal]

9 구 [gu]
10 십 [sip]

Dan sisanya mudah.

Di Korea, jika Anda ingin mengatakan 11, Anda hanya mengatakan SEPULUH SATU[SIP-IL/SIBIL].

Jika Anda ingin mengatakan 33, Anda hanya mengatakan TIGA SEPULUH TIGA[SAM-SIP SAM].

Jika Anda ingin mengatakan 99, Anda mengatakan SEMBILAN SEPULUH SEMBILAN[GU-SIP-GU] .

100 백 [baek]

1.000 천 [Cheon]

Dapatkah kamu menebak bagaimana mengatakan 312 di Korea?
Ya, Anda benar.

TIGA SERATUS SEPULUH DUA
[Sam-baek-sip-i]

Beberapa contoh lebih banyak :

1.234 = 1.000 (CHEON) 2 (I) 100 (BAEK) 3 (SAM) 10 (SIP) 4 (SA)
512 = 5 (O) 100 (BAEK) 10 (SIP) 2 (I)

LEVEL 1 PELAJARAN 16

Present Tense / Bentuk Masa Sekarang

Dalam pelajaran ini, kita akan belajar bagaimana konjugasi kata kerja Korea.
Bila Anda mencari kata kerja di kamus Korea, mereka berada dalam bentuk seperti ini:

1. [ga-da] = untuk pergi

2. [meok-da] = untuk makan

3. [ja-da] = untuk tidur

4. [ttae-ri-da] = untuk memukul
5. [ut-da] = untuk tertawa

Dan ketika Anda mengubah bentuk kata kerja ini untuk mengungkapkan bentuk saat ini,bentuk masa depan, bentuk lampau, dan lain-lain, hal pertama yang perlu Anda lakukan adalah untuk menjatuhkan suku kata terakhir, [da], dan kemudian Anda memiliki kata kerja asal / pokok.

Kata kerja pokok dari kata kerja di atas:

1. [ga]

2. [meok]

3. [ja]

4. [ttae-ri]
5. [ut]

Dan untuk ini, Anda menambahkan akhiran kata kerja yang tepat untuk melengkapinya.

Dan dalam pelajaran ini kita akan belajar bagaimana mengubah kamus bentuk kata kerja ke dalam waktu sekarang.

Present Tense / Bentuk Sekarang

Dalam rangka untuk konjugasi kata kerja ke dalam waktu sekarang,
Anda mengambil kata kerja pokok, dan tambahkan salah satu akhiran:

아요 [a-yo]

어요 [eo-yo]
여요 [Yeo-yo]

Catatan bahwa kita sedang memperkenalkan akhiran kalimat dalam bentuk bahasa yang sopan / polite.

Jangan khawatir tentang belajar untuk menggunakan tingkat kesopanan yang berbeda.

Begitu Anda telah belajar bagaimana mengatakan segala sesuatu dalam bahasa yang sopan,mengubahnya ke tingkat kesantunan lain sangat mudah dilakukan.
Jadi, yang salah satu dari tiga akhiran manakah yang akan digunakan setelah kata kerja pokok?

Itu cukup sederhana.

Jika vokal terakhir kata kerja pokkok adalah [a] atau [o], hal ini diikuti oleh [a-yo].

Jika vokal terakhir adalah bukan [a] atau [o], hal ini diikuti oleh [eo-yo].
Dan hanya satu kata kerja pokok, yang [ha], diikuti oleh [Yeo-yo].

Mari kita lihat beberapa contoh.

1)

[ga-da] = untuk pergi

Kata kerja pokok [ga] dan vokal terakhir adalah [a] sehingga Anda menambahkan [a-yo].
Jadi pertama menjadi [ga]+[a-yo], dan kemudian lebih alami, menjadi [ga-yo] untuk memudahkan pengucapan.

[ga-da] = pergi (bentuk kamus)
-> [ga-yo] = aku pergi. Anda pergi. Dia pergi. Dia pergi. Mereka pergi. (Present tense)

2)

[meok-da] = untuk makan

Kata kerja pokok [meok] dan vokal terakhir adalah [eo] sehingga TIDAK a atau o, sehingga Anda tambahkan [eo-yo].

Sehingga menjadi, meok+eoyo [Meo-geo-yo]

[meok-da] = makan (bentuk kamus)
[Meo-geo-yo] = saya makan. Anda makan, dan. Dll (present tense)

Perhatikan bahwa ada penghubung dalam pengucapan di [meok + eo] yang terdengar seperti [Meo-geo].

3)

[bo-da] = untuk melihat, untuk menonton, untuk melihat

Kata kerja pokok? [bo]

Apa itu diikuti oleh? [a-yo]

bo+ ayo---> Seiring waktu, itu mulai menjadi diucapkan dan ditulis sebagai 봐요 [BWA-yo]. (Katakanlah bo+ a+ yo tiga kali lebih cepat.)

[bo-da] = untuk melihat, untuk menonton, untuk melihat
[BWA-yo] = saya lihat. Aku melihat. Aku menonton. Kau tampak. dan lain-lain (present tense)

4)

[bo-i-da] = untuk dilihat, harus terlihat

Kata kerja pokok? [bo-i]

Apa itu diikuti oleh?[eo-yo]

bo-i + eoyo---> [bo-Yeo-yo]

[bo-i-da] = untuk dilihat, harus terlihat
[bo-Yeo-yo] = Ini terlihat. Aku melihatnya.

5)

[ha-da] = untuk melakukan

Kata kerja pokok? [ha]

Apa itu diikuti oleh? [Yeo-yo]

ha+ yeoyo---> [ha-Yeo-yo]
Seiring waktu, ha-yeo-yo menjadi [hae-yo].

Di sini, silahkan diingat bahwa kata kerja ini, ha-da sangat serbaguna.

Anda dapat menambahkan kata benda di depannya dan Anda dapat membentuk kata kerja baru.

Kami akan memperkenalkan bagaimana melakukan ini dalam pelajaran 23.

Tapi untuk saat ini, hanya ingat ha-da yang menjadi hae-yo di waktu sekarang dan
itu berarti "" Aku. "Kau." "Dia." Atau "Mereka lakukan."

Apakah ada penyimpangan/irregular atau pengecualian?

Sayangnya, ya, ada. Tapi jangan khawatir. Bahkan pengecualian itu TIDAK terlalu jauh dari aturan biasa! Dan tentu saja, kami akan memperkenalkan mereka dengan cara yang paling baik dan termudah mungkin melalui pelajaran di masa depan kita.

LEVEL 1 PELAJARAN 17

Untuk membentuk kata kerja bentuk lampau caranya gampang banget kalau sudah tau bentuk sekarangnya :

yo di ganti dengan sseoyo

meokda : makan

meogeo-yo >
meogeo-sseoyo > meogeosseoyo

gada : pergi

ga-yo
ga-sseoyo > gasseoyo

jada : tidur

ja-yo
ja-sseoyo > jasseoyo

gongbuhada : belajar

gongbuhae-yo
gongbuhae-sseoyo >gongbu haesseoyo

sada : membeli

sa-yo
sa-sseoyo>sasseoyo

oda : datang

wa-yo
wa-sseoyo>wasseoyo

jeokda : menuliskan

jeogeo-yo
jeogeo-sseoyo>jeogeosseoyo

hada : melakukan

hae-yo
hae-sseoyo>haesseoyo

japda : menangkap

jaba-yo
jaba-sseoyo>jabasseoyo

palda : menjual

para-yo
para-sseoyo>parasseoyo

nolda : bermain

nora-yo
nora-sseoyo>norasseoyo

sseuda : menulis

sseo-yo
sseo-sseoyo>sseosseoyo

gidarida : menunggu

gidaryeo-yo
gidaryoe-sseoyo>gidaryeosseoyo

isanghada : aneh

isanghae-yo
isanghae-sseoyo>isanghaesseoyo

meositda : keren

meosisseo-yo
meosisseo-sseoyo>meosisseosseoyo

LEVEL 1 PELAJARAN 18

Dalam bahasa Korea, sebagaimana yang telah anda ketahui, ada beberapa ‘partikel’ yang digunakan untuk menandai peranan beberapa kata benda, dan sejauh ini, kita telah mempelajari tentang partikel penanda subyek [i] dan [ga]) dan partikel penanda topik [eun] dan [neun]). Dalam pelajaran ini, kita akan melihat partikel penanda lokasi, [e] and [e-seo], dan juga bagaimana mengucapkan KEMANA dalam bahasa Korea.

Pertama, mari kita belajar untuk kata “KEMANA” atau “DIMANA”.

[eo-di] = kemana, dimana

Sekarang, mari kita lihat bagaimana cara menanyakan “Kemana Anda ingin pergi?” pada seseorang dalam bahasa Korea.

Pergi = [ga-da]

ingin = [go si-peo-yo]

Ingatkah Anda bagaimana cara membentuk kalimat menggunakan [go si-peo-yo]? Ya, buang huruf ‘다’ pada akhir kata kerja dan letakkan go si-peo-yo setelah itu.

gada+go si-peo-yo --> [ga-go si-peo-yo] = Saya ingin pergi.

[ga-go si-peo-yo] = Saya ingin pergi.

[ga-go si-peo-yo ?]= Apakah Anda ingin pergi?

Dan sekarang, Anda hanya perlu menambahkan kata [eo-di] di depan kata kerja.

[eo-di ga go si-peo-yo]

MENGAPA MENGGUNAKAN PARTIKEL PENANDA LOKASI?

Ada kemungkinan dalam membuat sebuah kalimat tidak ada ada partikel penanda lokasi yang digunakan (seperti contoh di atas: 어디 가고 싶어요?), akan tetapi dengan menggunakan partikel penanda lokasi yang tepat, Anda dapat membuat pesan Anda menjadi sangat jelas. Ada banyak partikel penanda lokasi dalam bahasa Korea, tetapi untuk sekarang ini mari kita lihat dua partikel yang paling utama, [e] dan [e-seo].

[e] = di, ke

Kata benda + [e]

[e]adalah sebuah partikel penanda lokasi, tetapi itu tidak digunakan untuk menunjukkan lokasi saja. Partikel ini memiliki arti “di”, “ke” dan sebagainya, dan digunakan untuk menunjukkan sebuah lokasi, waktu, situasi, dan masih banyak hal lainnya lagi, tetapi di sini, kita hanya memfokuskan pada peranannya sebagai partikel penanda lokasi.

Mari kita lihat bagaimana partikel itu digunakan di kalimat dalam bahasa Korea, dengan melihat beberapa contoh berikut.

Contoh 1

Anggaplah kita ingin mengucapkan “Saya pergi ke sekolah.” dalam bahasa Korea.

1. pergi = [ga-da]

Saya pergi (bentuk lampau) = [ga-sseo-yo]

2. sekolah = [hak-gyo]

3. ke = 에 [e]

Saya pergi ke sekolah. (dalam bentuk lampau) = 학교에 갔어요. [hak-gyo-e ga-sseo-yo]

Contoh 2

Anggaplah kita ingin mengucapkan “Saya datang ke Korea.” dalam bahasa Korea.

1. datang = 오다 [o-da]

Saya datang (bentuk lampau) = [wa-sseo-yo]

2. Korea = [han-guk]

3. ke = 에 [e]

Saya datang ke Korea. (dalam bentuk lampau) = 한국에 왔어요. [han-gug-e wa-sseo-yo]

Contoh 3

Anggaplah kita ingin mengucapkan “Kemana Anda ingin pergi?” dalam bahasa Korea.

1. pergi = [ga-da]

Apakah anda ingin pergi = [ga-go si-peo-yo]

2. mana = 어디 [eo-di]

3. ke = 에 [e]

Kemanakah Anda ingin pergi? = 어디에 가고 싶어요? [eo-di-e ga-go si-peo-yo?]

Contoh 4

Anggaplah kita ingin mengucapkan “Di mana Anda? / Anda ada di mana?” dalam bahasa Korea.

1. ada = [it-da]

ada Anda = [i-sseo-yo]

2. mana = 어디 [eo-di]

3. di = 에 [e]

Di mana Anda? / Anda ada di mana? = [eo-di-e i-sseo-yo?]

Dimana Anda sekarang? / Anda ada di mana sekarang? = [ ji-geum eo-di-e i-sseo-yo?] / [eo-di-e i-sseo-yo ji-geum?]

[e-seo] = pada, di, dari

Kata benda + [e-seo]

[e-seo] dapat menggambarkan banyak hal, tetapi di sini mari kita lihat dua peranan pentingnya saja.

[e-seo] menggambarkan:

1. sebuah lokasi dimana sebuah kegiatan dilakukan

(contoh. Saya belajar di perpustakaan. / Saya bertemu teman-teman di Seoul.) (Kata kerja keduanya dalam bentuk lampau)

2. arti “dari” pada suatu tempat

(contoh. Saya datang dari Seoul. / Paket ini datang dari Spanyol.) (Kata kerja keduanya dalam bentuk lampau)

Perbedaan antara [e]dan [e-seo].

[e]dan [e-seo] keduanya dapat diartikan sebagai “di”. Lalu apakah perbedaan di antara keduanya?

[e] menggambarkan sebuah lokasi dimana sesuatu itu “ada” atau “berada” atau sebuah terhadap arah yang Anda tujukan.

Contoh)
ji-be i-sseoyo= Saya ada di rumah.

ji-be ga-yo = Saya akan pulang ke rumah.

e-seo menunjukkan lokasi terhadap sebuah tempat dimana beberapa kegiatan dilakukan.

Contoh)
ji-be-seo il-hae-yo = Saya bekerja di rumah.

ji-be-seo mwo hae-yo = Apa yang Anda lakukan di rumah?

Beberapa kata kerja beserta konjugasinya yang patut untuk diketahui

[ga-da] = pergi (bentuk sekarang)

[ga-yo] = Saya pergi / Anda pergi / Dia (p) atau (l) pergi / Mereka pergi /
[ga-sseo-yo] = pergi (lampau) / telah pergi

[o-da] = datang (bentuk sekarang)
[wa-sseo-yo] = datang (lampau) / telah datang

[it-da] = ada (bentuk sekarang)
[i-sseo-sseo-yo] = ada (lampau) / telah ada

[bo-da] = melihat (bentuk sekarang)
[bwa-sseo-yo] = melihat (lampau) / telah melihat

[ha-da] = melakukan (bentuk kini)
[hae-sseo-yo] = melakukan (lampau) / telah melakukan

LEVEL 1 PELAJARAN 19

[eon-je] = kapan

Tidak seperti [eo-di], dimana Anda harus menambahkan partikel penanda lokasi untuk membuatnya lebih spesifik, [eonje] dapat berdiri sendiri.

Sekarang mari kita coba menggunakan kata 언제 dalam konteks.

Mari berkata:

1) “Kapan Anda melakukan itu?”

kapan = [eon-je]

Anda melakukan itu = [hae-sseo-yo]

Anda melakukan itu? = [hae-sseo-yo?]

Kapan Anda melakukan itu? = [eon-je hae-sseo-yo?]

2) “Kapan Anda tiba?”

tiba = [do-cha-ka-da]

Anda telah tiba = [do-cha-kae-sseo-yo]

Anda telah tiba? = [do-cha-kae-sseo-yo?]

Kapan Anda tiba? = [eon-je do-cha-kae-sseo-yo?]

3) “Kapan Anda datang?”

datang = [o-da]

Anda telah datang = [wa-sseo-yo]

Anda telah datang? = [wa-sseo-yo?]

Kapan Anda datang? = [eon-je wa-sseo-yo?]

4) “Kapan Anda bangun?”

bangun = [i-reo-na-da]

Anda bangun = [i-reo-na-yo]

Anda bangun? = [i-reo-na-yo?]

Kapan Anda bangun? = [eon-je i-reo-na-yo?]

Beberapa kata benda yang berguna untuk diketahui.

[o-neul] = hari ini

[eo-je] = kemarin

[nae-il] = esok

[ ji-geum] = sekarang

[a-kka] = lebih awal (hari ini), beberapa saat yang lalu (hari ini)

[na-jung-e] = nanti

LEVEL 1 PELAJARAN 20

Native Korean System

Pada pelajaran ke-15, kita memperkenalkan beberapa angka Sino Korean :

[il = satu]

[i = dua]

[sam = tiga]

[sa = empat]

[o = lima]

[yuk = enam]

[chil = tujuh]

[pal = delapan]

[gu = sembilan]

[sip = sepuluh]

[baek = seratus]

[cheon = seribu]

[man = sepuluh ribu], dan seterusnya.

Sekarang mari kita lihat beberapa angka Native Korean. Ada keadaan-keadaan dimana angka sino-Korea digunakan, keadaan-keadaan dimana angka native Korean digunakan, dan ada juga beberapa kasus dimana angka sino-Korea dan angka native Korean digunakan bersama-sama.

Sebagai contoh:

1.

Ketika anda mengatakan tentang waktu, anda harus menggunakan angka native Korean untuk mengucapkan jam dan angka sino-Korea untuk mengucapkan menit.

2.

Ketika anda berbicara tentang usia anda di percakapan sehari-hari, anda gunakan angka native Korean, tetapi dalam beberapa kondisi formal seperti di pengadilan atau pada laporan resmi, angka sino-Korea yang digunakan untuk menyatakan usia anda.

3.

Ketika anda menghitung tahun, anda dapat menggunakan angka sino-Korea maupun angka native Korean, tetapi kata-kata yang anda gunakan untuk menghitung tahun-tahun berubah tergantung apakah anda menggunakan angka sino-Korean atau angka native Korean.

Jadi bagaimana ANDA menetapakan SISTEM angka manakah Yang digunakan UNTUK situasi ini? Hal yang terbaik adalah hanya belajar menggunakan sistem nomor yang berbeda bersama dengan konteks yang pas. SEKARANG, mari Kita angka asli Korea dan melatih mengatakan berapa Usia Kita.

Angka Native Korea

1 [hana]

2 [dul]

3 [set]

4 [net]

5 [daseot]

6 [yeoseot]

7 [ilgop]

8 [yeodeol]

9 [ahop]
10 [yeol]

Untuk 11 hingga 19 itu mudah. Anda hanya menaruh angka 10 dan menambah angka yang terletak setelahnya.

Contoh)

yeol(10) + hana(1) = [yeol-ha-na] (11)

yeol(10) + ahop(9) = [yeol-a-hop] (19)
20 [seu-mul]

Aturan yang sama seperti diatas untuk angka 11 hingga 19 dapat dipakai pada 21-29, 31-39, 41-49, dst..

30 [seo-reun]

40 [ma-heun]

50 [swin]

60 [ye-sun]

70 [i-reun]

80 [yeo-deun]
90 [a-heun]

Sekarang, disini ada informasi yag menarik. Dari angka 1 sampai 99, penggunaan angka native Korean pada umumnya sangat khusus/tersendiri berbeda dengan penggunaan angka sino-Korean, tetapi untuk angka yang besar seperti 100, 1,000, 10,000 dst., kata yang digunakan untuk angka-angka besar ini dengan angka native Korean sudah tidak digunakan lagi dan hanya menggunakan angka sino-Korean.

Jadi, 100 dalam angka sino-Korean adalah 백 [baek],Dan ketika anda ingin mengucapkan 101, 102, dst., anda perlu menggabungkan 2 sistem angka itu.

101 = [baek / 100] (sino-Korean) + [ha-na / 1] (native Korean)

205 = [i / 2] (sino-Korean) + [baek / 100] (sino-Korean) + [daseot / 5] (native Ko-rean)

LEVEL 1 PELAJARAN 21

Dalam pelajaran ini, kita akan melihat bagaimana membuat kalimat negatif dalam bahasa Korea. Pada dasarnya ada dua cara untuk melakukannya.

Bagaimana membuat kalimat negatif dalam bahasa Korea

1. Menambahkan [an] di depan kata kerja

2. Menggunakan akhiran kata kerja negatif, 지 [ji an-ta]

Cara #1 lebih sederhana dan lebih banyak digunakan dalam bahasa lisan, sedangkan cara #2 relatif formal tetapi tidak harus hanya digunakan untuk situasi formal.

Jika Anda ingin menggunakan #1, dan menambahkan [an] di depan kata kerja, ini lebih mudah daripada cara #2 sebab Anda tidak perlu khawatir tentang perbedaan bentuk kalimat Anda. Kata [an] tidak mengubah bentuk.

Contoh:

[ga-da] = pergi

[jib-e ga-yo] = Saya pergi ke rumah. / Saya pulang.

[jib-e an ga-yo] = Saya TIDAK pergi ke rumah. / Saya TIDAK pulang.

[jib-e an ga-yo?] = Apakah kamu TIDAK pergi ke rumah? / Apakah kamu TIDAK pulang?

[beo-ri-da] = membuang

[geu-geo beo-ryeo-sseo-yo] = Saya membuangnya.

[geu-geo an beo-ryeo-sseo-yo] = Saya TIDAK membuangnya.

[geu-geo a-jik an beo-ryeo-sseo-yo] = Saya BELUM membuangnya.

Contoh menggunakan cara #2 (menambahkan 지 않다 [ji an-ta])

[ji anta] adalah bentuk dasar dan Anda juga perlu merombaknya sesuai dengan bentuk waktu kalimatnya.

Bentuk sekarang: [ji a-na-yo]

Bentuk lampau: [ji a-na-sseo-yo]

*Anda dapat menerapkan aturan perubahan kata kerja ini sedemikian juga untuk kata kerja yang lain.

[ga-da] = pergi

[ga-ji an-ta] = tidak pergi

[ga-ji a-na-yo] = Saya TIDAK pergi.

[ga-ji a-na-sseo-yo] = Saya TIDAK pergi.

[beo-ri-da] = membuang

[beo-ri-ji an-ta] = tidak membuang

[beo-ri-ji a-na-yo] = Saya TIDAK membuangnya.

[beo-ri-ji a-na-sseo-yo] = Saya TIDAK membuangnya.

Contoh percakapan singkat

1.

A: [a-pa-yo?] = Apakah terasa sakit?

B: [an a-pa-yo] = Tidak sakit.

A: [an a-pa-yo? jin-jja an a-pa-yo?] = Apakah tidak terasa sakit? Benarkah tidak terasa sakit?

B: [an a-pa-yo] = Tidak sakit.

2.

A: [an meo-geo-yo?] = Apakah kamu tidak akan makan?

B: [an meo-geo-yo!] = Saya tidak makan!

A: [jeong-mal an meo-geo-yo? ma-si-sseo-yo] = Benarkah kamu tidak akan makan? Ini enak.

B: [an meo-geo-yo. bae an go-pa-yo] = Saya tidak makan. Saya tidak lapar.

3.

A: [i-geo mae-wo-yo?] = Apakah ini pedas?

B: [a-ni-yo. an mae-wo-yo] = Tidak. Tidak pedas.

A: [jin-jja an mae-wo-yo?] = Benarkah tidak pedas?

B: [ne. an mae-wo-yo] = Ya. Tidak pedas.Lihat Selengkapnya

LEVEL 1 PELAJARAN 22

kata kerja [ha-da] = melakukan

Bentuk kamus = [ha-da]

Bentuk masa sekarang = [hae-yo]

Bentuk masa lampau = hae-sseoyo]

Banyak kata benda dalam bahasa Korea yang menunjukkan atau menggambarkan suatu perbuatan atau perilaku dapat digabungkan dengan ha-damenjadi kata kerja.

Contoh

1. [gongbu] = kegiatan belajar / [gongbuhada] = belajar

2. [il]= pekerjaan / [ilhada] = bekerja

3. [giyeok]= ingatan / [giyeokhada] = ingat, mengingat

4. [chongso] = kegiatan membersihkan / chongsohada]= membersihkan

5. [yori] = kegiatan memasak / [yorihada]= memasak

6. [isa]= kegiatan pindah rumah / [isahada]= pindah rumah

7. [norae]= lagu, nyanyian / noraehada] = bernyanyi, menyanyikan lagu

8. {noryeok}= usaha, upaya / {noryeokhada}= berusaha, berupaya

9. [dongwe]= persetujuan / dongwehada]= setuju, menyetujui

10. [injeong]= pengakuan / injeonghada] = mengaku, mengakui

11. [huwe}= penyesalan / [huwehada]= menyesal

12. [undong] = latihan / [undonghada] = berlatih

13. [sarang]= cinta / [saranghada]= mencintai

14. [mal]= kata-kata, ucapan / [malhada]= berkata, mengucapkan, berbicara

15. [saenggak]= pemikiran / [saenggakhada]= berpikir

Membuat kalimat negatif dengan kata kerja hada

Untuk mengetahui bagaimana membuat kalimat negatif nya Anda perlu memisahkan bagian kata benda dan bagian ha-da kembali dan menambahkan kata [an]di antara keduanya.

Contoh:

saenggakhada>saenggak an hada / haeyo

noryeokhada>noryeok an hada / haeyo

Jika Anda ingin menggunakan ji-an-ta dengan kata kerja ha-da, Anda cukup mengubah [ha-da] menjadi [ha-ji an-ta].

LEVEL 1 PELAJARAN 23

누구 [nu-gu] = siapa

Ingat penanda subjek dan penanda topik?

Penanda subjek: 이 [i] / 가 [ga]

Penanda Topik: 은 [eun] / 는 [neun]

Penanda subjek menekankan subjek dan menunjukkan 'siapa' melakukan sesuatu, atau 'apa' sedang digambarkan; sedangkan penanda topik menekankan topik kalimat Anda dan menunjukkan tentang apa atau tentang siapa yang Anda bicarakan.

Ketika Anda ingin menanyakan pertanyaan sederhana seperti, "Siapa melakukan ini?" "Siapa menolongnya?", Anda menekankan subjek dengan kata "siapa" di dalamnya, sehingga Anda perlu menggunakan penanda subjek 이 [i] atau 가 [ga].

누구[nugu] berakhir dengan bunyi vokal sehingga harus diikuti oleh 가[ga], tetapi “누구[nugu] + 가[ga]” berubah menjadi “누가[nuga]”, bukan “누구가[nuguga]”.

누구 [nu-gu] = siapa

누구 [nu-gu] + 가 [ga] = 누구가 --> 누가 [nu-ga]

Ingat bahwa ini HANYA ketika Anda menekankan "siapa" sebagai subjek pelaku suatu perbuatan atau suatu keadaan.

Bandingkan contoh-contoh berikut ini:

1.

Ketika Anda ingin menanyakan “Siapa?” sebagai subjek kalimat nominal dalam bahasa Indonesia (bukan subjek pelaku dalam kalimat verbal), dalam bahasa Korea menjadi:

누구 (siapa) + 예요 (kata bantu dalam kalimat nominal) = 누구예요? [nu-gu-ye-yo?]

2.

Ketika Anda ingin bertanya, "(Di antara orang-orang ini, di antara kalian) siapa yang (bernama) Jane?" Anda dapat mengatakan:

누구 (siapa) + 가 (penanda) + 제인 (Jane) + 이에요? (kata bantu kalimat nominal)

= 누가 제인이에요? [nu-ga je-in-i-e-yo?]

3.

Dan ketika Anda ingin bertanya, "Siapa telah melakukan ini?":

누구 (siapa) + 가 (penanda subjek) + 했어요? (telah melakukan?)

= 누가 했어요? [nu-ga hae-sseo-yo?]

Contoh kalimat lainnya

1. 누가 전화했어요? [nu-ga jeon-hwa-hae-sseo-yo?] Siapa telah menelepon?

2. 이거 누구예요? [i-geo nu-gu-ye-yo?] Ini siapa? (Siapa ini?)

3. 어제 누가 왔어요? [eo-je nu-ga wa-sseo-yo?] Siapa datang kemarin?

4. 그거 누가 만들었어요? [geu-geo nu-ga man-deu-reo-sseo-yo?] Siapa telah membuatnya?

5. 누가 샀어요? [nu-ga sa-sseo-yo?] Siapa telah membuatnya?

LEVEL 1 PELAJARAN 24

Sejauh ini, melalui beberapa pelajaran sebelumnya, kita telah belajar bagaimana mengatakan “apa, (di/ke/dari) mana, kapan dan siapa"

Apa = 뭐 [mwo]
...
(Di/Ke/Dari) Mana = 어디 [eo-di]

Kapan = 언제 [eon-je]

Siapa = 누구 [nu-gu]

Dan sekarang, kita akan belajar lebih banyak (kata tanya).

Bagaimana = 어떻게 [eo-tteo-ke]

Mengapa = 왜 [wae]

Berapa harga (uang) = 얼마 [eol-ma]

Seberapa + kata sifat/kata keterangan = 얼마나 [eol-ma-na]

Umumnya, kata tanya dalam bahasa Korea biasa ada di depan kata kerja suatu kalimat. Tetapi karena urutan kata dalam kalimat yang luwes (terima kasih untuk penanda subjek/topik/objek), kata-kata tanya itu dapat diletakkan di berbagai bagian kalimat, bergantung pada isi dan suasana kalimat.

Contoh

1. 어떻게 [eo-tteo-ke] = bagaimana

어떻게 찾았어요? [eo-tteo-ke cha-ja-sseo-yo?] = Bagaimana kamu menemukannya?

(찾다[chajda/chatda] = menemukan)

어떻게 왔어요? [eo-tteo-ke wa-sseo-yo?] = Bagaimana kamu datang?

(오다 [o-da]= datang)

2. 왜 [wae] = mengapa

왜 전화했어요? [wae jeon-hwa-hae-sseo-yo?] = Mengapa kamu menelepon?

(전화하다[jeonhwa-hada = menelepon)

왜 안 왔어요? [wae an wa-sseo-yo?] = Mengapa kamu tidak datang?

(오다[o-da] = datang)

3. 얼마 [eol-ma] = berapa harga

얼마예요? [eol-ma-ye-yo?] = Berapa harganya?

얼마 냈어요? [eol-ma nae-sseo-yo?] = Berapa kau membayarnya?

(내다[nae-da] = membayar)

4. 얼마나 + kata sifat/kata keterangan = seberapa + [sering/cepat/awal/segera/dsb...]

얼마나 자주 와요? [eol-ma-na ja-ju wa-yo?] = Seberapa sering kamu datang?

(자주[ja-ju] = sering / 오다 [o-da]= datang)

얼마나 커요? [eol-ma-na keo-yo?] = Seberapa besar ini?

(크다 [keu-da] = besar)

얼마나 무거워요? [eol-ma-na mu-geo-wo-yo?] = Seberapa berat ini?

(무겁다 [mugeop-da] = berat)

LEVEL 1 PELAJARAN 25 [LEVEL 1 TAMAT]

Dalam pelajaran ini, kami akan memperkenalkan bagaimana mengatakan “dari A sampai B” ketika berbicara tentang tempat, dan “sejak A hingga B” ketika berbicara tentang waktu.

Pada dasarnya, jika Anda melihat secara garis besar,
...
에서 [e-seo] berarti "dari" dan 부터 [bu-teo] mean “sejak”

sedangkan

까지 [kka-ji] berarti “sampai” atau “hingga”

Mula-mula, mari melihat bagaimana mengatakan “dari A” dalam bahasa Korea. Pada dasarnya, 에서 [e-seo] dan 부터 [bu-teo] keduanya berarti “dari” dan keduanya biasanya saling menggantikan, tetapi dalam hal ketika keduanya TIDAK dapat saling menggantikan,
에서 [e-seo] lebih sering terkait dengan tempat dan 부터[buteo] lebih sering terkait dengan waktu.

Seperti semua partikel yang lain, 부터[bu-teo], 에서[e-seo], and 까지[kka-ji] digunakan dibelakang kata benda atau kata ganti, bukan di depannya.

“Dari A” dalam bahasa Korea adalah “A에서[A e-seo]” atau “A부터[A bu-teo]”

Contoh

1. Dari Seoul

= 서울에서 [seo-ul-e-seo]

= 서울부터 [seo-ul-bu-teo] **= “sejak dari Seoul”

2. Dari/Mulai/Sejak sekarang

= 지금부터 [ji-geum-bu-teo]

= 지금에서 [ji-geum-e-seo] ( X )

3. Dari (atau sejak/mulai) kemarin

= 어제부터 [eo-je-bu-teo]

Sekarang, “sampai B” atau “hingga B” dalam bahasa Korea adalah
“B까지 [B kka-ji].”

Contoh

1. (Dari suatu tempat lain) sampai/hingga Seoul

= 서울까지 [seo-ul-kka-ji]

2. Sampai/hingga sekarang

= 지금까지 [ji-geum-kka-ji]

3. Sampai/hingga besok

= 내일까지 [nae-il-kka-ji]

Contoh-contoh lain

1. Dari sini ke sana

= 여기에서 저기까지 [yeo-gi e-seo jeo-gi kka-ji]

= 여기부터 저기까지 [yeo-gi bu-teo jeo-gi kkaji]

2. Dari kepala sampai jempol kaki

= 머리부터 발끝까지 [meo-ri bu-teo bal-kkeut kka-ji]

= 머리에서 발끝까지 [meo-ri e-seo bal-kkeut kka-ji]

3. Dari Seoul sampai Busan

= 서울에서 부산까지 [seoul e-seo bu-san kka-i]

= 서울부터 부산까지 [seoul bu-teo bu-san kka-ji]

4. Dari pagi hingga sore/malam

= 아침부터 저녁까지 [a-chim bu-teo jeo-nyeok kka-ji]

= 아침에서 저녁까지 [a-chim e-seo jeo- nyeok kka-ji ]( X )

TATA BAHASA KOREA 2

KATA GANTI ORANG (dikutip dari grup O-no nara)
Kata ganti orang dalam bahasa Korea terdiri dari tiga (3) bagian yaitu :
1. Kata ganti orang secara umum
Saya – 저 ( 는 ) – Jo neun
Aku – 나 ( 는 ) – Na neun
Anda – 당신 ( 은 ) – Tangsin eun
Kamu – 너 ( 는 ) – No neun
Dia (lk) – 그 ( 는 ) – Keu neun
Dia (pr) – 그녀 ( 는 ) – Keu nyo neun
Beliau – 그분 ( 은 ) – Keu bun eun
Orang itu – 그사람 ( 은 ) – keu saram eun

Mereka – 그네들 ( 은 ) – Keu ne deul ( r ) eun
- 예느들 ( 은 ) – Ye ne deul ( r ) eun
Kalian – 니들 ( 은 ) – Ni deul ( r ) eun
Kami / kita – 우리 ( 는 ) – Uri neun
2.Kata ganti orang dalam keluarga dan diluar keluarga :
- Didalam keluarga
Ayah / bapak – 아버지 / 아버님 / 아빠 – Aboji / Abonim / Appa
Bunda / Ibu – 어머니 / 어머님 / 엄마 – Omoni / Omonim / Omma
Kakek – 할아버지 – Haraboji
Nenek – 할머니 – Harmoni
Paman – 삼촌 – Samchon
Bibi – 이모 – Imo
Anak – 아이 – A I
Anak ( lk ) – 아들 – Adeul
Anak ( pr ) – 딸 – Ttal
Bayi – 아기 – Agi
Kakak ( lk ) – 형 – Hyong ( sebutan untuk Lk-lk )
Kakak ( lk ) – 오빠 – Oppa ( Sebutan untuk Pr – Lk )
Kakak ( pr ) – 누나 – Nuna ( Sebutan untuk Lk – Pr )
Kakak ( pr ) – 온니 – Onni ( Sebutan untuk Pr – Pr )
Adik ( lk ) – 남동생 – Nam Tongseng
Adik ( pr ) – 여동생 – Yo Tongseng
Keponakan – 조카 – Cokha
Sepupu – 사촌 – Sachon
Orang tua – 부모 – Pumo
Cucu – 손자 – Sonja
Suami istri – 부부 – Pubu
Suami – 남편 – Namphyon
Istri – 아내 – Ane
- Kata Ganti orang di luar keluarga
Bapak – 이저씨 / 이버님 – Ajosi / Abonim
Ibu – 아줌마 / 이주머니 – Ajuma / Ajumoni
Kakak (lk) / Mas – 형님 – Hyong nim ( Panggilan Lk-Lk )
Kakak (Pr) / Mba – 누님 – Nu nim ( Panggilan Lk-Pr)
Kakak (lk)/ Mas – 오빠 – Oppa ( panggilan pr-lk )
Kakak (pr) / Mba – 온니 – Oni ( Panggilan Pr-Pr)
Tuan – …… 씨 – …… ssi
Nona – …… 양 / 씨 – …… yang / ssi
Nyonya – …… 미스 -……. Miseu
Anak Muda (lk) – 종각 – Conggak
Anak Perawan – 아가씨 – Agassi
Anda / Saudara – 자내 – Jane
Kekasih / Pacar – 애인 – Ein
Teman – 친구 – Chinggu
Perempuan – 여자 – Yoja ( Pr )
Laki-laki – 남자 – Namja ( Lk )
3. Kata Ganti Orang berdasarkan jabatan :
Guru – 선생님 – Sonsengnim
Murid – 학생 – Hakseng
Profesor – 교수님 – Kyosu nim
Instruktur – 교사님 – Kyosa nim
Tenaga ahli – 기술자 – Kisulca
Ahli – 기사님 – Kisanim
Sopir – 운전기사 – Unjon kisa
Direktur – 사장님 – Sajangnim
Wakil Direktur – 부사장님 – Busajangnim
General manager – 과장님 – kwajangnim
Kepala mandor – 부장님 – bujang nim
Kepala karyawan – 반장님 – panjang nim
Kepala pengadaan – 차장님 – chajang nim
Kepal operasional – 공장장님 – kongjangjang nim
Staff kantor – 대리님 – Deri nim
Sekretaris – 경리 – Kyong r(n)i
Karyawan – 회사원 – Hwe sa won
To be dan partikel
To be Subjek 는 ( neun ) / 은 ( eun )

저 는 인도네시아 사람 입니다 ( Jo neun Indonesia saram imnida )
Saya orang Indnesia
그 사람 은 한국사람 입니다 ( Keu saram eun Han guk saram imnida )
Orang itu orang korea
Catatan :
a.는 ( neun ) digunakan setelah kata yang huruf terakhirnya vokal
b.은 ( eun ) digunakan setelah kata yang huruf terakhirnya konsonan.
To be Subjek atau subjek pelaku 가 (ga ) / 이 ( I )

누나 가 울어요 ( Nuna ga uroyo ) Kakak ( Pr ) menangis
방 이 따뜻해요 ( bang I tateutheyo ) Suhu dikamar hangat

Catatan :
c.가 ( ga ) digunakan setelah kata yang huruf terakhirnya vokal
d.이 ( I ) digunakan setelah kata yang huruf terakhirnya konsonan.
To be Objek 를 ( reul ) / 을 ( eul )

1. 나는 김치 를 좋아 해요 ( Na neun kimchi reul coah heyo )Saya suka kimchi
2. 나는 한국 말 을 공부 해요 ( Na neun Hangguk marreul kongbu heyo ) Saya belajar bahasa korea
Catatan :

• 를 ( reul ) digunakan setelah kata yang bersifat jamak dan diakhiri oleh huruf vocal
•을 ( eul ) digunakan setelah kata yang bersifat jamak dan diakhiri oleh huruf
konsonan.
RUMUSAN PEMBENTUKAN KALIMAT

Rumusan pembentukan kalimat dibagi dalam beberapa bentuk yang memiliki ciri-ciri tersendiri baik dalam bentuk kalimat Formal maupun Informal yang pada dasarnya memiliki perubahan pada predikat atau ( Kj ) kata kerja, Rumusan pembentukan kalimat itu diantaranya :
1. Pembentukan kalimat Postif
Kj + akhiran 요 (yo) ( dalam bentuk informal )
Kalimat pernyataan + akhiran 이예요 ( i ye yo )

Contoh : 시장 에 가요 (Sijange kayo )
저 는 인도네시아 사람 이여요
( Jo neun Indonesia saram i ye yo )
2. Pembentukan kalimat Negatif
(An) 안 + Kj +요 (yo)
Kj + (An) 안 + ( heyo ) 해요

Contoh : 안 +가 +요 = 안가요 ( Tidak pergi )
일 + 안 + 해요 = 일안해요 ( Tidak kerja )
Kj + 지않아 ( ji ana ) + 요(yo)
Kj + 하지않아요( haji anayo )

Contoh : 먹+지않아 +요 = 먹지않아요 ( Tidak Makan )
말 +하지않아 +요 =말하지않아요 ( Tidak Bicara )

3. Pembentukan kalimat Introgratif
Untuk membentuk kalimat Introgratif, bentuknya sama dengan pembentukan kalimat positif, hanya berbeda intonasi pengucapannya.
4. Pembentukan kalimat Perintah
Kj + 세요 ( seyo )
Kj + 하세요( haseyo )

Contoh : 가 +세요 =가세요 ( Silahkan pergi )
말 +하세요 =말 +하세요 ( Silahkan bicara )
5. Pembentukan kalimat Sedang
Kj + 고있어 요( goissoyo )
Kj + 하고있어 요( hagoissoyo )
6. Pembentukan kalimat Akan

Kj + ㄹ꺼예요 ( L ko ye yo )
Kj + 할꺼예요 ( hal koye yo )

Contoh : 가 + ㄹ꺼예요 = 갈꺼예요 ( akan pergi )
오 + ㄹ꺼예요 = 올꺼예요 ( akan datang )
7. Pembentukan kalimat Lampau

Kj + ㅆ어요 ( so yo )
Kj + 했어요( hesoyo )
8. Pembentukan kalimat Ingin

Kj + 고싶어 ( gosipo yo )
Kj + 하고싶어( hagosipo yo )

Contoh : 가 + 고싶어 = 가고싶어 ( ingin pergi )
먹 + 고싶어 = 먹고싶어 ( ingin makan )
9. Pembentukan kalimat Apabila

Kj + 면 ( myon )
Kj + 하면 ( hamyon )
10. Pembentukan kalimat Larangan

Kj + 지마세요 ( jimase yo )
Kj + 하지마세요( hajimaseyo )
Tata Bahasa , Struktur dan pola kalimat
TEORI BAHASA KOREA
Di dalam bahasa Korea terdapat beberapa tingkatan bahasa yang digunakan baik dalam kesehari-harian maupun dalam situasi tertentu. Hal ini sangat menentukan adanya perubahan – perubahan kata yang di gunakan dengan ungkapan-ungkapan yang sesuai berdasarkan sifat atau jenis bahasa tersebut. Jenis bahasa tersebut adalah Bahasa Formal dan Bahasa Informal.
Bahasa Formal

Bahasa Formal adalah bahasa yang biasa dipergunakan pada situasi-situasi yang bersifat resmi atau formal yaitu misalnya : Situasi rapat, Lingkungan kerja, Bahasa dari bawahan terhadap atasan, Bahasa Pendidikan, Media Masa, Dll.
Ciri-ciri dari bahasa Formal adalah :
Penekanan intonasi yang sangat tegas pada pengucapan
Selalu di akhiri dengan bunyi akhiran 습니다 ( – seumnida ), untuk ungkapan pernyataan, 습니까 ( – seumnika ), untuk ungkapan pertanyaan, 입니다 ( – imnida ), untuk ungkapan pernyataan dan십시요 ( sipsio ), untuk ungkapan perintah.
Bahasa Informal

Bahasa Informal adalah bahasa yang dipergunakan dalam sehari-hari dengan tanpa adanya situasi yang resmi atau yang dikatakan dengan bahasa ke akraban.
Ciri-ciri bahasa Informal adalah :
Penekatan intonasi tidak terlalu tegas dan kaku pada pengucapan
Selalu di akhiri dengan bunyi akhiran 요 ( yo ) atau tanpa memiliki akhiran.
Dalam Bahasa Korea pun dikenal dengan adanya tingkatan bahasa yaitu :
오른말( Oreun Mal ) yaitu bahasa yang digunakan untuk berkomunikasi dengan orang yang di hormati atau memiliki usia yang lebih tua, dan bahasa ini bersifat sangat sopan.
친구말( Chin gu Mal ) yaitu bahasa yang digunakan untuk berkomunikasi dengan Teman atau orang yang usianya sebaya, dan bahasa ini bersifat biasa.
오린이말( Orin i Mal ) yaitu bahasa yang digunakan untuk berkomunikasi dengan orang yang usianya di bawah, dan bahasa ini bersifat biasa.
ATURAN DASAR
Bahasa Korea tidak mengenal kata sandang , tidak mengenal bentuk tunggal dan jamak, banyak memiliki persamaan bunyi dari satu kata bisa memilik lebih dari satu makna ( arti ). Satu hal yang paling prinsip adalah baik kata maupun kalimat dalam bahasa Korea menggunakan prinsip MD ( menerangkan – diterangkan ) dalam penyusunannya, seperti contoh :

Bhs. Indonesia Bhs. Korea
Orang Korea ————–Korea Orang
Makan Roti ————– Roti Makan
Punya Uang ————– Uang Punya

Dengan demikian susunan kalimat dalam bahasa Korea jelas sangat berlawanan dengan bahasa Indonesia.
Balas ke KimdongLaporkan
POLA KALIMAT
Dalam Bahasa Korea dikenal dengan susunan pola kalimat :
K + S + O + P

K = Keterangan
S = Subjek
O = Objek
P = Predikat
* Posisi Keterangan dapat diletakan sebelum Subjek atau sesudah Subjek. Dan pada setiap bentuk kalimat lengkap selalu di akhiri dengan Predikat.

Contoh :
아침 에 나는 한국 말 을 공부 해요
K S O P
( Acim e Na neun Hangguk marreul kongbu heyo )
Pada pagi hari Aku belajar bahasa Korea
JENIS KALIMAT
Ada 3 macam kalimat dalam bahasa korea : kalimat formal, kalimat sederhana, dan kalimat informal. Dari ke 3 macam kalimat tersebut, kalimat informal akan lebih sering kita dengar, selama itu membuat suatu komunikasi menjadi lebih akrab, tidak kasar dan mengurangi sopan santun. kalimat ini biasanya digunakan pada saat berkenalan, antar kolega dan antar teman. Kalimat ini juga dapat digunakan apabila kita berbicara dengan orang yang lebih muda.
Catatan :
a. Kalimat formal memiliki beberapa variasi yaitu :
Kalimat yang berakhiran – 습니다 ( – seumnida ), untuk ungkapan pernyataan
Kalimat yang berakhiran – 습니까 ( – seumnika ), untuk ungkapan pertanyaan

Contoh : 읽슴니다 ( irkseumnida) membaca.
알겠슴니까? ( algeseumnikka ) mengertikah ?
Kalimat yang berakhiran – 입니다 ( – imnida ), untuk ungkapan pernyataan
Kalimat yang berakhiran – 입니까 ( – imnika ), untuk ungkapan pertanyaan

Contoh : 인도네시아 사람 입니다 ( Indonesia saram imnida ) Orang Indonesia
이곳은 뭐입니까 ? ( igotseun muo imnika ). Apakah ini ?
Kalimat yang berakhiran – 십시요 ( sipsio ), untuk ungkapan perintah
Contoh : 어서 오십시요 ( Oso Osipsiyo ) Selamat datang

b. Kalimat sederhana memiliki beberapa variasi yaitu :
Contoh : 사랑해 ( sarang he ).Cinta
살아 ( sara ) tinggal
먹어 ( mok’o) makan
KOSA KATA
A. KATA KERJA / PERINTAH

Ca yo Tidur 자 요
Irona yo Bangun 일어나 요
Ka yo Pergi 가 요
Wa yo Datang 와 요
Il he yo Bekerja 일 해 요
Ssi o yo Istirahat 쉬어 요
Kongbu he yo Belajar 공부 해 요
Anja yo Duduk 앉 아 요
Iroso yo Berdiri 일어서 요
Pwa yo Melihat 봐 요
Deuro yo Mendengar 들어 요
Moko yo Makan 먹어 요
Masyo yo Minum 마셔 요
Mal he yo Berbicara 말해 요
Irk o yo Membaca 읽어 요
Sso yo Menulis 써 요
Sa yo Membeli 사 요
Noh wa yo Simpan 놓아 요
Taddo yo Menutup 닫어 요
Yoro yo Membuka 열어 요
Sayong he yo Menggunakan 사용해 요
Mandeuro yo Membuat 만들어 요
Kucho yo Memperbaiki 고쳐 요
Tambe piwo yo Menghisap rokok 담배 피워 요
Kajo wa yo Bawa kesini 가져와 요
Kajo ka yo Bawa pergi 가져가 요
Miro yo Dorong 밀어 요
Cab a yo Pegang 잡아 요
Boryo yo Membuang 버려 요
Chulyo Mengantuk 졸려요
B. KATA SIFAT

Coah yo Baik / Bagus 좋아 요
Na pa yo Buruk 나 빠 요
Coah heyo Menyukai 좋아 해요
Sirho yo Tidak mau / Tida suka 싫어 요
Turowo yo Kotor 더러워 요
Kekeut heyo Bersih 깨끗 해요
Pa pa yo Sibuk 바빠 요
Yeppo yo / I ppo yo Cantik 예뻐 요 / 이뻐 요
Kwiyo wo yo Manis 귀여워 요
Apha yo Sakit 아파 요
To wo yo Panas 더워 요
Cu wo yo Dingin 추워 요
Siwon heyo Sejuk 시원해 요
Ssa yo Murah 싸 요
Bissa yo Mahal 비싸 요
Moro yo Jauh 멀어 요
Kakawo yo Dekat 가까워 요
Mugowo yo Berat 무거워 요
Mats Isso yo Enak 맛있어 요
Mats Opso yo Tidak enak 맛 없어 요
Cemi isso yo Menarik 재미있어 요
Cemi Opso yo Tidak menarik 재미 없어 요
Keuriwo yo Rindu 그리워 요
Pogosippo yo Kangen 보고싶어 요
Sarang he yo Mencintai/ Menyayangi 서랑해 요
Me wo yo Pedas 매워 요
Pegopha yo Lapar 배고파 요
Pebullo yo Kenyang 배불러 요
O ryo wo yo Sulit 어려워 요
Sui wo yo Gampang 쉬워 요
Seulpho yo Sedih 슬퍼 요
Manhi yo / Manha yo Banyak 많이 요 / 많아 요
C. TEMPAT – TEMPAT UMUM

Rumah 집 Cib
Ruangan 방 Bang
Perusahaan 회사 Hwesa
Pabrik 공장 Kongjang
Asrama 기숙사 Kisuksa
Toilet 화장실 Hwajangsil
Sekolah 학교 Hakyo
Restoran / Kantin 식당 Siktang
Bank 은행 Eunheng
Kantor 사무실 Samusil
Rumah sakit 병원 Pyongwon
Mini market 마트 Matteu
Kantor pos 우체국 Uceguk
Pasar 시장 Sijang
Mall 배과점 Pekwajom
Stasiun Kereta 역 Yok
Terminal Bis 버스터미널 Boseu Tominol
Bandara 공항 Konghang
Pelabuhan 항 Hang
Hotel 호텔 Hotel
Motel / penginapan 여관 Yogwan
Apotik 약국 Yaguk
Kantor Polisi 경찰소 Kyongchal so
Kantor Imigrasi 추립국사무소 Curibguk Samuso
Depnaker 노동보 Nadongbu
Bioskop 극장 Keukcang
Taman 공원 Kong won
Gunung 산 San
Pantai 바따가 Pattaka
Laut 해뱡 Hebyang
Mengenal kata tanya
KATA TANYA

Klasifikasi dalam bertanya terdapat beberapa ungkapan yang secara umum selalu dipergunakan. Kalimat tanya adalah unsur dari pengembangan kata tanya yang terdiri dari:
Bahasa Korea
a. Apa 뭐, 무엇, 무슨 ( muo, muot, museun )
b. Siapa 누구 ( nugu )
c. Mengapa 왜 ( we )
d. Dimana 어디 ( odi )
Di_mana 어디에 ( odie )
Kemana 어디로 / 어디가 ( odiro ) / ( odika )
Darimana 어디에서 ( odieso )

e. Kapan 언제 ( onje )
f. Bagaimana 어떻게 ( ottoke )
g. Yang mana 어느, 어떤 ( oneu, otton )
h. Berapa 몆, 얼마, 얼마나 ( myot, olma, olmana )

catatan :
- Kata Tanya “apa” yang terdiri dari tiga bentuk mempunyai fungsi sbb :
1. 뭐 ( muo ) berfungsi untuk menanyakan suatu benda ( informal )
2. 무엇 ( muot ) berfungsi untuk menanyakan nama sebuah benda ( formal )
3. 무슨 ( museun ) berfungsi untuk menanyakan suatu sifat dari yang dipertanyakan.
Contoh :
1. 이름이 뭐예요 ? ( ireum i muo yeyo ) Namanya apa?
2. 이것은 무엇 입니까 ?( igoseun muosimnika ) Ini apa?
3. 오늘은 무슨 작 업하는거예요 ? ( oneureun museum jagophaneun koyeyo ) Hari ini pekerjaan apa yang dilakukan?

- Kata Tanya “ Berapa “ yang terdiri dari tiga bentuk mempunyai fungsi sbb :
1. 몆 ( myot ) berfungsi untuk menanyakan jumlah benda dengan diikuti satuan klasifikasinya.
2. 얼마 ( olma ) berfungsi untuk menanyakan nilai nominal uang atau harga.
3. 얼마나 ( olmana ) berfungsi untuk menanyakan jarak atau durasi waktu.

Contoh :
1. 이것은 몆 개 있어요 ?( igo seun myot ke issoyo ? ) ini ada berapa ?
2. 이담배 를 얼마 예요 ?( i tambe reul olma ye yo ? ) rokok ini harganya berapa ?
3. 여기에서 저기 까지 얼마나 거렸어요 ? ( yogi eso jogi kaji olmana kolyosoyo ? )Dari sini sampai sana berapa lama ?
Balas ke KimdongLaporkan
Beberapa contoh kalimat tanya :
누구 세요 ? ( nugu seyo) siapa disitu ?
이름이 뭐 예요 ? ( ireum i muo yeyo ) siapa nama anda ?
생일이 언재 예요 ? ( sengil (r) i onjeyeyo ) kapan ulang tahun anda ?
집이 어디예요 ? ( cib i odiyeyo ) dimana rumah anda ?
왜 울어요 ? ( we uroyo ) kenapa anda menangis ?
어떻게 지내세요 ? ( ottoke cineseyo ) bagaimana kabarnya ?
얼마 예요 ? ( olma yeyo ) berapa ?
아이들이 몇 명이예요?( aideul ( r ) i myot myong iyeyo ) berapa anak anda ?
몇 살 이예요 ? ( myot sal i yeyo ) berapa umur anda ?
몇일이예요 ? ( myot chil i yeyo ) tanggal berapa ?
무슨요일이예요 ? ( museun yoil i yeyo ) hari apa ?

어느 식당에 갈까요? ( oneu siktang e kalkayo ) ke restaurant yang mana kita akan pergi ?
어떤 음식을 좋아해요 ?( otton eumsik eul coaheyo ) makanan apa yang anda suka ?
GREETING and HUMAN promblem (인사,masalah manusia) (dikutip dari grup O-no nara)

K: 안녕하세요.(아침) Ann yeong ha se yo.(achim)
I: selamat pagi
E: Good morning

K: 안녕하세요. (오후) Ann yeong ha se yo.(ohu)
I: selamat soré
E: Good afternoon/evening

K: 안녕하세요.(밤) Ann yeong ha se yo.(bam)
I: selamat malam
E: Good night

K: 만나서 반갑습니다. Man na seo ban gap seum ni da.
I: Senang bertemu anda
E: Nice to meet you.

K: 안녕하세요. Ann yeong ha se yo.
I: apa kabar
E: How are you

K: 앉으세요 an jeu se yo
I: silakan duduk
E: Take a seat,please/sit down

K: 날씨가 좋습니다. Nal ssi ga jo sseum ni da.
I: Hari yang bagus ya.
E: How beautiful day!

K: 비가오는군요. Bi ga o neun gunn yo.
I: turun hujan
E: Rain is falling

K: 정말이군요. Jeong mar I gunn yo.
I: Betul.
E: It is right

K: 안녕히 주무세요. Ann yeong hi ju mu se yo.
I: slamat tidur
E: Good night.

K: 잘 가세요(잘 계세요). jal ga se yo. (jal gyeseyo)
I: Sampai jumpa.
E: Good bye

K: 당신도요.안녕히 계세요. dang sin do yo. Ann yeong hi gye se yo.
I: Sama-sama, Sampai jumpa.
E: I wish you the same,Good bye.

K: 먼저 가시지요. Meon jeo ga si ji yo.
I: Silahkan, setelah anda.
E: After you,please

K: 고맙습니다.친절하시군요. Go map seum ni da. Chin jeol ha si gunn yo.
I: Terimakasih, anda baik sekali.
E: Thank you ,very kind of you

K: 또 뵈요. tto boe yo.
I: Sampai jumpa.
E: See you soon.

K: 잘가요! Jal ga yo!
I: Selamat tinggal.
E: Good bye

K: 안녕! Ann yeong!
I: Selamat tinggal.
E: Bye !

K: 또봐요. Tto bwa yo.
I: Sampai jumpa nanti.
E: See you later

K: 고맙습니다(남). 고맙습니다(여). Go map seum ni da.
I: Terimakasih.
E: Thank you

K: 천만에요. cheon man hae yo.
I: Terimakasih kembali.
E: You are welcome.

K: 미안합니다. Mi an ham ni da.
I: Minta maaf
E: I am sorry

K: 실례합니다. Sil lye ham ni da.
I: Permisi.
E: Excuse me

K: 무슨 문제라도? Mu seun mun je ra do?
I: Apakah ada masalah ?
E: What’s the problem?

K: 아니요.전혀 문제 없습니다. A ni yo. Jeon hyeo mun je eop seum ni da.
I: Tidak, tidak ada masalah.
E: No,no problem.

K: 다행이군요. da haeng I gunn yo.
I: Baiklah.
E: That’s good.

K: 미안합니다.우리가 늦었습니다.
Mi an ham ni da. U ri ga neu jeot seum ni da.
I: Minta maaf saya terlambat.
E: I’m sorry,we are late.

K: 괜찮습니다. Gwaen chan sseum ni da.
I: Tidak apa-apa.
E: It,s a pleasure / no problem.

(소개,pengenalan)
K: 처음 뵙겠습니다. Cheo eum boep get seum ni da.
I: Saya senang bertemu anda.
E: I,m glad to meet you /how do you do

K: 제 이름은 000 입니다. je I reum eun 000 im ni da.
I: Nama saya,…
E: My name is 000.

K: 뵙게(알게)되어 반갑습니다. Boepge(alge)doeeo bangapseumnida.
I: Saya senang bertemu anda.
E: I,m so glad to meet you.

K: 저도요(저도 뵙게되어 반갑습니다).
Jeodoyo(jeodo boepgedoeeo bangapseumnida).
I: Saya juga senang.
E: The same to you

K: 저를 000 라고 불러주세요. Jeoreul 000 rago bulleojuseyo.
I: Saya,…, / nama saya…
E: I,m 000 / my name is 000

K: 어디서 오셨나요. eodiseo osyeonnayo.
I: Anda dari mana ?
E: Where are you from ?

K: 한국에서 왔습니다. hangugeseo watseumnida.
I: Dari negara Korea.
E: From korea

K: 저는 대학생입니다. jeoneun daehaksaengimnida.
I:Saya mahasiswa,
E: I am student.

K: 우리는 브라질 사람입니다. urineun beurajil sarabimnida.
I: Kami oarang Brazilia
E: I am a Brazilian.

K: 우리는 관광객입니다. urineun gwangwanggaegimnida.
I: Kami tourist
E: We are tourist.
LINGUA(언어,bahasa)

K: 인도네시아어 하십니까? porutugareo hasimnikka?
I: Apakah bisa bicara Indonesia?
E: Do you speaking Indonesian ?

K: 조금밖에 못 합니다. jogeumbakke mot tamnida.
I: Sedikit bisa bicara
E: I can speak alittle.

K: 미안합니다.다시 한 번 말씀해 주실까요?
Mianhamnida. dasi han beon malsseumhae jusilkkayo?
I: Minta maaf,bisa ulangi lagi?
E: Sorry,I beg your pardon.

K: 무슨 뜻인지 잘모르겠습니다. museun tteunninji jal moreugetseumnida.
I: Saya tidak mengerti.
E: I don,t understand.

K: 좀 써주십시오. jom sseojusipsio.
I: minta tulis disini.
E: Please write it here.

K: 물론이죠. Mullonijyo.
I: Oleh karena itu, tidak
E: Therefore, not.

K: 죄송하지만 천천히 말씀해주세요.
joesonghajiman cheoncheonhi malsseumhaejuseyo.
I: Minta maaf, bicara pelan pelan
E: Sorry, Speak slowly ,Please

K: 한 가지 여쭤 볼까요? han gaji yeojjwo bolkkayo?
I: Saya boleh tanya ?
E: May I ask(you)a questions?

K: 나를 도와주실 수 있습니까? nareul dowajusil su itseumnikka?
I: Bisakah bantu saya?
E: Can you help me?

K: 이게 무슨의미 인가요? ige museun uimi ingayo?
I: Ini apa artinya ?
E: What is it means this?
( 질문,대답,MENYATAKAN, menjawab dan bertanya )

K: 부인, 실례합니다. buin, sillyehamnida.
I: Nona/nyonya permisi.
E: Excuse me,Mrs(misiz)

K: 네, 뭘 도와드릴까요? ne, mwol dowadeurilkkayo?
I: Apakah bisa saya bantu?
E: Yes,May I helf you?

K: 지금 몇 시죠? jigeum myeot sijyo?
I: Sekarang jam berapa?
E: What time is it?

K: 거의 정오가 되었군요. geoui jeongoga doeeotgunnyo.
I: Hampir sudah siang
E: It was toward noon.

K: 이것을 포르투갈어로 뭐라고 합니까?
igeoseul poreutugareoro mworago hamnikka?
I: Ini apakah bicara bahasa portugas
E: How to say this in Portuguese?

K: 실례합니다, 화장실은 어디 있습니까?
sillyehamnida, hwajangsireun eodi itseumnikka?
I: Permisi di mana tempat cuci tangan ?
E: Excuse me ,Where can I wash up?

K: 몇 층입니까? myeot cheungimnikka?
I: Lantai berapa?
E: What stairs ?

K: 은행이 어디 있는지 가르쳐 주십시오.
eunhaengi eodi inneunji gareuchyeo jusipsio.
I: Bank ada dimana ?
E: Where is the bank ?

K: 지하철 입구가 어디 있는지 가르쳐 주십시오.
jihacheol ripguga eodi inneunji gareuchyeo jusipsio.
I: Dimana tempat kereta api bawah tanah ?
E: Where is the subway ?

K: 곧장 gotjang / 오른편 oreunpyeon /왼편 oenpyeon
I: Terus /kanan /kiri
E: the direct/the right/the left
(도착,DATANG)

: 실례합니다. sillyehamnida
I: Permisi
E: Excuse me

K: 베게와 모포 하나 부탁드립니다. begewa mopo hana butakdeurimnida.
I: Minta satu bantal dan guling.
E: Would you please get me a blanket and pillow

K: (저녁)식사 전에, 무엇을 마시겠습니까?
(jeonyeok)siksa jeone, mueoseul masigetseumnikka?
I: Sebelum makan malam apakah mau minum?
E: Have you drink before supper ?

K: 적포도주를 원합니다. jeokpodojureul rwonhamnida.
I: Saya mau minum anggur putih
E: I want to drink white wine.

K: 한병에 10레아이스입니다. hanbyeonge 10reaiseuimnida.
I: Harga satu botol sepuluh reais.
E: 1 bottle is 10 reais.

K:달러 받으세요? dalleo badeuseyo?
I: Bisa terima dolar?
E: Can you reveive dollar ?

K: 물론이죠. mullonijyo.
I: Boleh / tentu.
E: That sounds good

K: 현금인가요 여행자 수표인가요?
hyeongeumingayo yeohaengja supyoingayo?
I: Menulis dibuku catatan atau traveller’s check?
E: Note or traveller’s check?

K: 아무거나 쓸수 있습니다. amugeona sseulsu itseumnida.
I: Banyak
E: Any

K: 현금을 쓸 수 있습니다. hyeongeumeul sseul su itseumnida.
I: Anda boleh mencatat.
E: You can use note.

K: 식사 때 깨워주세요. siksa ttae kkaewojuseyo.
I: Tolong bangunkan saya waktu makan tiba.
E: Waked up me for meal, please

K: 치킨으로 하실까요, 소고기로 하실까요?
chikineuro hasilkkayo, sogogiro hasilkkayo?
I: Makan daging ayam atau daging sapi ?
E: Chicken or meat of cow?

K: 치킨 / 소고기로 주세요. chikin / sogogiro juseyo.
I: Daging ayam / daging sapi
E: Chicken/cow meat, please

K: 오렌지주스 있어요? orenjijuseu iseoyo?
I: Apah ada jus jeruk ?
E: Do you have orange juice ?

K: 멀미약 좀 주십시오. meolmiyak jom jusipsio.
I: Saya mau obat untuk mual
E: I want some medicine for nausea.

K: 좌석을 뒤로 젖혀도 됩니까? jwaseogeul dwiro jeotyeodo doemnikka?
I: Bisakah anda tekan korsi saya kebelakang ?
E: Can you push my seat stops backwards?

K: 그럼요. geureomnyo.
I: Ya, tentu saja.
E: Yes of course /Yes sure have

K: 그 단추만 누르면 됩니다. geu danchuman nureumyeon doemnida.
I: Hanya tekan tombol saja.
E: Only push the button

K: 아,그러면 되는군요. a, geureomyeon doeneungunnyo.
I: Ah, saya tahu.
E: Ah, I know.

K: 간단하죠. gandanhajyo.
I: Mudah
E: a simple / Kid stuff.

K: 맥주 하나 더 주시오. maekju hana deo jusio.
I: Bawalah satu botol bir lagi.
E: Please one more a bottle of beer.

K: 무슨 담배가 있나요? museun dambaega innayo?
I: Anda punya rokok merk apa ?
E: What cigarette mark you have?

K: 한국어 잡지 있습니까? hangugeo japji itseumnikka?
I: Adakah majalah Korea?
E: Do you have any korean magazine?

K: 한국어판 신문 있어요? hangugeopan sinmun iseoyo?
I: Adakah punya surat kabar Korea?
E: Do you have any korean newspaper?

K: 혹시 놀이카드 있으신가요? hoksi norikadeu iseusingayo?
I: Punya kartu?
E: Do you have a card?

K: 네,있어요. ne, iseoyo.
I: Ya, Saya punya.
E: Yes, I have.

K: 곧 가져다드리겠습니다. got gajyeodadeurigetseumnida.
I: Tunggu sebentar, Saya bawakan sebentar lagi.
E: Just a moment, I go to bring soon.

K: 미안합니다. 없습니다. mianhamnida. eopseumnida.
I: Minta maaf, saya tidak punya
E: I am sorry , I do not have.

K: 신문 가져왔습니다. sinmun gajyeowatseumnida.
I: Ini korannya.
E: Here there are the newspaper.

K: 어떤 신문을 원하니까? eotteon sinmuneul rwonhanikka?
I: Suaratkabar yang mana anda mau ?
E: Which newspaper do you want ?
(공항,AIR PORT)

K: 여기에 짐을 놓고가도 됩니까? yeogie jimeul lokogado doemnikka?
I: Bolehkakah saya bongkar barang disini ?
E: Can I cleave my luggage here?

K: 그럼요. geureomnyo.
I: Tentu, boleh
E: Certainly.

K: 면세점들이 여기 있습니까? myeonsejeomdeuri yeogi itseumnikka?
I: Apakah ada toko bebas pajak disini ?
E: Is there duty free shop here ?

K: 예, 저 모퉁이를 돌면 있습니다.
ye, jeo motungireul dolmyeon itseumnida.
I: Ya, ada kalau Anda putar di pojok itu.
E: Yes, There is one if you turn that corner.

K: 감사합니다. gamsahamnida.
I: Terimakasih
E: Thank you

K: 얼마나 기다려야합니까? eolmana gidaryeoyahamnikka?
I: Berapa jam saya harus menunggu ?
E: How many hours I have to wait?

K: 두 시간 반이요. du sigan baniyo.
I: Dua setengah jam.
E: two and half.

K: 쇼핑을 좀 하지요. syopingeul jom hajiyo.
I: Kami pergi berbelanja.
E: We go to shopping .

K: 무엇을 사시려구요? mueoseul sasiryeoguyo?
I: Mau membeli apa ?
E: What would like to buy?

K: 우리 애들 선물이죠. uri aedeul seonmurijyo.
I: Oleh-oleh untuk anak saya.
E: Gifts for my children.

B: Bom dia Posso ver o seu passaporte?
K: 안녕하세요. 여권 좀 보여 주시겠어요?
annyeonghaseyo. yeogwon jom boyeo jusigeseoyo?
I: Selamat siang, Bisa saya lihat passportnya ?
E: Good day !, Can I see the passport?

K: 네, 여기 있습니다. ne, yeogi itseumnida.
I: Ya, ini.
E: Yes, it is here.

K: 당신은 한국인입니까? dangsineun hanguginimnikka?
I: Apakah anda orang Korea ?
E: Are you Korean ?

K: 그렇습니다. geureosseumnida.
I: Ya, betul.
E: Yes I am

K: 브라질에 얼마 동안 머무를 예정이지요?
beurajire eolma dongan meomureul ryejeongijiyo?
I: Berapa lama kita akan berhenti di Brazil?
E: How long will we stop here Brazil?

K: 방문 목적은 무엇입니까? bangmun mokjeogeun mueonnimnikka?
I: Apa tujuan kunjungan anda ?
E: What is the purpose of your visit?

K: 관광입니다. gwangwangimnida.
I: Saya tourist.
E: I’m a tourist.

K: 업무입니다. eommuimnida.
I: Saya dalam perjalanan bisnis.
E: I am on a business trip.

K: 누님을 방문하려구요. nunimeul bangmunharyeoguyo.
I: Mengunjungi ….saya.
E: To visit my ……

K: 언어연수요. eoneoyeonsuyo.
I: Belajar bahasa.
E: To learn the language

K: 부모님을 만나 뵈려구요. bumonimeul manna boeryeoguyo.
I: Mengunjungi orang tua.
E: To see my parents.

K: 당신네 아름다운 나라를 구경하려구요.
dangsinne areumdaun narareul gugyeongharyeoguyo.
I: Mengunjungi negara yang indah.
E: To see a pretty country.

K: 단지 통과여객입니다. danji tonggwayeogaegimnida.
I: Saya sendiri.
E: I am alone of ticket

K: 어디에서 묵을 겁니까? eodieseo mugeul geomnikka?
I: Mau pergi kemana ?
E: Where are you going ?

K: 동 뻬드루 호텔에서 묵을 겁니다.
Dong Ppedeuru Hotereseo mugeul geomnida.
I: Saya mau pergi ke D.Pedro hotel.
E: I am going to D.pedro hotel.

K: 소지하고 계산 돈은 얼마입니까?
sojihago gyesan doneun eolmaimnikka?
I: Punya berapa banyak uang, Tuan ?
E: How much money do you have, Sir ?

K: 대략 3만레아이스입니다. daeryak 3malleaiseuimnida.
I: Sekitar 30,000 reals.
E: Around thirty a thousand Reals

K: 20만레아이스입니다. 20malleaiseuimnida.
I: Saya punya 200,000 reals.
E: I have two hundred thousand Reals.

K: 대략 4만 에스꾸두입니다. daeryak 4man eseukkuduimnida.
I: Sekitar 400.000 shields
E: Around forty thousand shields.

K: 50만 에스꾸두입니다. 50man eseukkuduimnida.
I: 500.000 shields
E: Five hundred thousand shields

K: 내 친구 아파트에서요. nae chingu apateueseoyo.
I: Di rumah susun teman saya.
E: In the apartment of my friend.

K: 삼촌 댁에서요. samchon daegeseoyo.
I: Dirumah paman saya.
E: In the house of my uncle

K: 주소가 어떻게 됩니까? jusoga eotteoke doemnikka?
I: Dimana alamatnya ?
E: What is your address?

K: 여기, 이것입니다. yeogi, igeonnimnida.
I: Ini.
E: Here, it is.

K: 좋습니다, 즐거운 여행되세요.
josseumnida, jeulgeoun nyeohaengdoeseyo.
I: Good…, Selamat menikmati perjalanan anda.
E: Good.., Have a nice trip.
salam dan ungkapan dalam sehari-hari

예 ( Ye ) Ya
아, 네 ( A, Ne ) O, ya
아니오 ( Anio ) Tidak
물론 입니다 ( Mulon Imnida ) Tentu saja
안녕하십니까 ? ( Annyong hasimnika ? ) Apa kabar ? Selamat Pagi, Siang, Sore, Malam ( Informal )
안녕히 가십시요 ( Annyonghi Gasipsiyo ) Selamat Jalan
안녕히 가세요 ( Annyonghi Gaseyo ) Selamat Jalan ( Informal )
안녕히계십시요 ( Annyonghi Gyesipsiyo ) Selamat Tinggal
안녕히계세요 ( Annyonghi Gyeseyo ) Selamat Tinggal ( Informal )
안녕히주무세요 ( Annyonghi Jumuseyo ) Selamat Tidur
잘자요 ( Cal Cayo ) Selamat Tidur ( Informal )
어서 오십시요 ( Oso Osipsiyo ) Selamat datang / Silahkan Masuk
어서 오세요 ( Oso Oseyo ) Selamat datang / Silahkan Masuk ( Informal )
들어오십시요 ( Deuro Osipsiyo ) Silahkan Masuk. ( Yang menyuruh didalam )
들어 오세요 ( Deuro Oseyo ) Silahkan Masuk ( Informal )
들어 가십시요 ( Deuro Gasipsiyo ) Silahkan Masuk ( Yang menyuruh berada diluar )
들어 가세요 ( Deuro Gaseyo ) Silahkan Masuk ( Yang menyuruh berada diluar ) ( Informal )
어떻게지냈습니까 ? (Ottokhe Jinesimnika) Bagaimana Kabar anda ?
어떻게지내세요 ? ( Ottokhe Jineseyo ) Bagaimana Kabar anda ? ( Informal )
잘지냅니다 ( Cal Cinemnida ) Baik – baik saja
잘지내요 ( Cal Cineyo ) Baik – baik saja ( Informal )
또만납시다 ( To Mannapsida ) Sampai Jumpa lagi
또만나요 ( To Mannayo ) Sampai jumpa lagi ( Informal )
실례합니다 ( Sile Hamnida ) Permisi
하세요 ( haseyo ) Silahkan
반갑습니다 ( Pan gapseumnida ) Senang berjumpa anda
반가워요 ( Pan gawoyo ) Senang berjumpa anda ( Informal )
감사합니다 ( Kamsa hamnida ) Terima kasih
천만의말씀입니다
( Chon mane mal seumnida ) Terima Kasih kembali
천만의요 ( Chon maneyo ) Terima kasih kembali ( Informal )
죄송합니다 ( Cwe song hamnida ) Mohon maaf
죄송해요 ( Cwe song heyo ) Mohon maaf ( Informal )
미안합니다 ( Mian hamnida ) Maaf
미안해요 ( Mian heyo ) Maaf ( Informal )
괜찮습니다 ( Kwen chan seumnida ) Tidak apa-apa
괜찮아요 ( Kwen chan ayo ) Tidak apa-apa(Informal)
잡드세요 ( Cap deuseyo ) Silahkan makan
식사하십시요 ( Siksa hasipsiyo ) Selamat makan
식사하세요 ( Siksa haseyo ) Selamat makan (Informal)
오늘 즐 거웠 습니다
( Oneul jeul gowo seumnida ) Hari ini sangat menyenangkan
오늘 즐 거웠 세요( Oneul jeul gowo seyo ) Hari ini sangat menyenangkan(Informal)
주말 잘 지내 십시요
( Ju mal cal cine sipsiyo ) Selamat berakhir pekan
주말 잘 지내 세요( Ju mal cal cineseyo ) Selamat berakhir pekan(Informal)
네, 있습니다 ( Ne, iseumnida ) Ya, ada/punya
네, 있어요 ( Ne, issoyo ) Ya, ada/punya (Informal)
아니요, 없습니다, ( Anio, opseumnida ) Tidak, tidak/tidak punya
아니요, 없어요 ( Anio, opsoyo ) Tidak, tidak/tidak punya (Informal)
배고파요 ( Pegophayo ) Lapar
안되요 ( Andweyo ) Jangan
여보세요 ( Yoboseyo ) Hallo
주세요 ( Juseyo ) Minta
비려주세요 ( Billyo Juseyo ) Pinjam
알아요 ( Arayo ) Tahu, mengerti
모라요 ( Molayo ) Tidak tahu, tidak mengerti
알랐어요 ( Aratsoyo ) Sudah tahu, sudah mengerti
아이고 ( Aigo ) Aduh
위험해 ( Wihomhe ) Awas
좋아요 ( Coahyo ) Bagus
그래요 ( Geureyo ) Bagus?
최고다 ( Cwegoda ) Asyik
정말 ( Congmal ) Sungguh
거짓말 ( Kojitmal ) Bohong
과연 ( Gwa yon ) Kemudian
안되, 하지마 ( Andwe, Hajima ) Jangan
설마 ( Solma ) Masa
가옆서라 ( Gayophsora ) Kasihan
제기랄 ( Cegiral ) Sialan
SISTEM BILANGAN KOREA
A. Bilangan China ( Sino ) Korea

1. 일 20 이십 25 — 이십오
2. 이 30 삼십 89 — 팔십구
3. 삼 100 백 250 — 이백오십
4. 사 1.000천 2000 — 이천
5. 오 10.000 만 3550 — 삼천오백오십
6. 육 100.000 십만 13.000 — 만삼천
7. 칠 1.000.000 백만 27.500 — 이만칠천오백
8. 팔 10.000.000 천만 90.000 — 구만
9. 구 100.000.000 억 250.000 — 이십오만
10. 십 1.000.000.000 십억 2.000.000 — 이백만
Pemakaian Bilangan China ( Sino )

1. Tahun 년 (Nyon) – Tahun 2004 이 천 사 년 I chon sa nyon
2. Bulan 월 (Wol) – Bulan Mei 오 월 O wol
3. Tanggal 일 (IL) – Tanggal 15 십 오 일 Sip o il
4. Menit 분 (Pun) – 30 menit 삼십 분 Samsip pun
5. Uang 원 (Won) – 100 won 백 원 Baek won
B. Bilangan Asli Korea
Bilangan asli korea hanya sampa angka 99, untuk 100 dan seterusnya digunakan bilangan China ( Sino ) korea, berikut ini bilangan asli korea :

1. 하나 Hana 20 스물 Seumul 11 — 열하나 = Yol Hana
2. 둘 Dul 30 서른 Soreun 15 — 열다섯 = Yol Tasot
3. 셋 Set 40 마흔 Maheun 21 — 스물하나 = Seumul Hana
4. 넷 Net 50 쉰 Swin 33 — 서른셋 = Soreun Set
5. 다섯 Tasot 60 예순 Yesun 47 — 마흔일곱 = Maheun Ilgop
6. 여섯 Yosot 70 일흔 Irheun 55 — 쉰다섯 = Swin Tasot
7. 일곱 Ilgop 80 여든 Yodeun 68 — 예순여덟 = Yesun Yodol
8. 여덟 Yodol 90 아흔 Aheun 72 — 일흔둘 = Irheun Dul
9. 아홉 Ahop 99 아흔아홉 Aheun Ahop 86 — 여든여섯 = Yodeun Yosot
10. 열 Yol 100 백 Bek 101 —백일 = Bek IL

Pemakaian bilangan asli korea :
1. Mengihitung Jumlah benda
2. Menghitung Satuan
Klasifikasi jumlah satuan

Penggunaan pola : 몃 ( Myot ) + satuan ? ……………………. Satuan
Contoh :
1. 사과 를 몃개 있어요 ?
Sagwa reul myot ge issoyo ?
( Apel ada berapa buah ) 두개 있어요
Du ge issoyo
( Dua Buah )
2. 연수생이 몇명 있어요 ?
Yonsusengi Myotmyong issoyo ?
( Trainee ada berapa orang ) 스물 한 명 있어요 ?
Seumul hanmyong issoyo
( Ada 21 orang )
3. 너의 아이 가 몆살 이냐 ?
Noeui ai ga myotsal inya ?
( Anakmu berapa tahun “umur” ) 한살 육 개월
Han sal yuk gewol
( 1 tahun 6 bulan )
4. 직금 몆시 에요 ?
Cigeum myot si e yo ?
( Sekarang jam berapa ) 열두 시 삼십 분
Yol tu si samsip pun
( jam 12.30 )
Klasifikasi jumlah dalam Bahasa Korea terdiri dari beberapa satuan yaitu :

1. Umur / usia 살 Sal
2. Waktu 시 Si
3. Durasi / jam 시간 Sigan
4. Orang 명 Myong
5. Botol 병 Pyong
6. Cangkir 잔 Can
7. Kertas 장 Cang
8. Kendaraan 대 Tae
9. Benda Umum 개 Gae
10. Rumah 채 Chae
11. Buku 권 Kwon
12. Sepatu 켤레 Khyeolle
13. Pakaian 벌 Peol
14. Hewan 마리 Mari

Dalam menggunakan bilangan pada klasifikasi jumlah satuan selalu menggunakan Bilangan Asli Korea.
Khususnya bagi satuan Waktu selalu menggunakan Bilangan Asli Korea dan Bilangan China (Sino) Korea.
Contoh : Yoltu si samsip pun 열두 시 삼십 분 (pukul. 12.30)
Rumusannya : Bil. asli Korea + si (시) + Bil. China + pun (분)
- 시 (si) Jam / pukul
- 분 (pun) Menit
- 초 (cho) Detik
Dalam menggunakan Bilangan Asli Korea untuk Klasifikasi Jumlah, bilangan 1 s/d 4 untuk huruf yang terakhir tidak digunakan
Urutan Bilangan

Pertama Chot che 첫째
Kedua Du che 두째
Ketiga Se che 세째
Keempat Ne che 네째
Kelima Tasot che 다섯째

Sekali Han bon 한번
Dua kali Du bon 두번
Tiga kali Se bon 세번
Empat kali Ne bon 네번
Lima kali Tasot bon 다섯번

Pertama kali Chot bon che 첫 번 째
Kedua kali Du bon che 두 번 째
Ketiga kali Se bon che 세 번 째

Dialog…… yuk kita berlatih berdialog
안녕하세요?————-Anyeong haseyo
저는 안나예요.———– Jo neun Anna yeyo
서강대학교 LA캠퍼스 학생이에요.————– Sogang Dehakyo LA kemposeu hakseng ieyo
저는 호주사람이에요.———– Jo neun Hoju saram i e yo
여기 가족사진이 있어요.———- Yogi kajok sajin i issoyo
이분이 아버지예요.——— i bun i aboji yeyo
아버지는 선생님이에요.—————– aboji neun sonsengnim i eyo
저분은 어머니예요.———————– jobun eun omoni yeyo
어머니는 의사예요.———— Omoni neun euisa yeyo
오빠가 있어요.———– oppa ga issoyo
오빠는 회사원이에요.———– oppa neun hwesawon i eyo
남동생이 있어요. ———— namdongseng issoyo
남동생은 학생이에요.————— namdongseng eun hakseng i eyo
언니는 없어요.———— oni neun opsoyo
여러분, 만나서 반가워요———— yorobun, manaso pan gawoyo
( untuk lafal dibaca seseuai dengan ejaan bahasa Indonesia )

Artinya :
Hai, apa kabar ( selamat pagi, siang atau malam )
Saya Anna
Saya murid dari Universitas Sogang Kampus LA
Saya orang Australia
Saya mempunyai Fhoto keluarga
Ini adalah ayah saya
Ayah seorang Guru
Itu adalah Ibu saya
Ibu adalah seorang Dokter
Saya mempunyai kakak laki-laki
Kakak seorang karyawan
Saya mempunyai adik laki-laki
Adik seorang pelajar
Saya tidak punya kakak perempuan
Hadirin sekalian, saya senang berjumpa anda
DIALOG 2

안나 : 안녕하세요? 안나예요. 만나서 반가워요.
Anna : Anyeonghaseyo ? Anna ye yo, Mannaso pan gawoyo
산체스 : 안녕하세요? 산체스예요. 어느 나라 사람이에요?
Sanjes : Anyeonghaseyo? Sanjeseu yeyo. Oneu nara saram i eyo ?
안나 : 호주사람이에요. 산체스씨는 멕시코 사람이에요?
Anna : Hoju saram i eyo. Sanjeseusineun mexico saram i eyo ?
산체스 : 아니오, 멕시코 사람이 아니예요.
Sanjes : Anio, Mexico saram ani yeyo
스페인사람이에요.
Spain saram i eyo
안나씨, 이게 한국말로 뭐예요?
Annassi, ige han guk mallo muo yeyo?
안나 : 책상이에요.
Anna : cheksang i eyo
산체스 : 저게 의자예요?
Sanjes : coge euija yeyo?
안나 : 네, 맞아요. 의자예요.
Anna : Ne, majayo. euija yeyo
산체스 : 저건 창문이에요?
Sanjes : cogon changmun i yeyo?
안나 : 아니오. 창문이 아니예요.
Anna : anio. changmun i aniyeyo
칠판이에요.
chilphan i eyo
산체스 : 고마워요.
Sanjes : Gomawo yo
ARTINYA :

Anna :Hai, saya anna. senang berjumpa dengan anda
Sanjes : Hai, saya sanjes, berasal dari negara mana ?
Anna : saya dari Australia, apakah Sanjes berasal dari Mexico ?
Sanjes : Bukan, saya bukan dari mexico
Saya dari Spanyol
Anna, ini bahasa koreanya apa ?
Anna : ini meja
Sanjes : apakah itu kursi ?
Anna : ya, benar. itu kursi
Sanjes : Apakah disana jedela ?
Anna : bukan, itu papan tulis
Sanjes : oh, terimakasih
BERTANYA……………………

K: 부인, 실례합니다. buin, sillyehamnida.
I: Nona/nyonya permisi.
E: Excuse me,Mrs(misiz)

K: 네, 뭘 도와드릴까요? ne, mwol dowadeurilkkayo?
I: Apakah bisa saya bantu?
E: Yes,May I help you?

K: 지금 몇 시죠? jigeum myeot sijyo?
I: Sekarang jam berapa?
E: What time is it?

K: 거의 정오가 되었군요. geoui jeongoga doeeotgunnyo.
I: Hampir sudah siang
E: It was toward noon.
BERTANYA II………

K: 부인, 실례합니다. buin, sillyehamnida.
I: Nona/nyonya permisi.
E: Excuse me,Mrs(misiz)

K: 네, 뭘 도와드릴까요? ne, mwol dowa deurilkkayo?
I: Apakah bisa saya bantu?
E: Yes,May I helf you?

K: 지금 몇 시죠? jigeum myot sijyo?
I: Sekarang jam berapa?
E: What time is it?

K: 거의 정오가 되었군요. goui jongoga doeeotgunnyo.
I: Hampir sudah siang
E: It was toward noon.

K: 이것을 포르투갈어로 뭐라고 합니까?
igoseul poreutugaroro mworago hamnikka?
I: Ini apakah bicara bahasa portugal
E: How to say this in Portuguese?

K: 실례합니다, 화장실은 어디 있습니까?
sillyehamnida, hwajangsireun odi itseumnikka?
I: Permisi di mana tempat cuci tangan ?
E: Excuse me ,Where can I wash up?

K: 몇 층입니까? myot cheungimnikka?
I: Lantai berapa?
E: What stairs ?

K: 은행이 어디 있는지 가르쳐 주십시오.
eunhaengi odi inneunji gareuchyo jusipsio.
I: Bank ada dimana ?
E: Where is the bank ?

K: 지하철 입구가 어디 있는지 가르쳐 주십시오.
jihachol ripguga odi inneunji gareuchyo jusipsio.
I: Dimana tempat kereta api bawah tanah ?
E: Where is the subway ?

K: 곧장 gotjang / 오른편 oreunpyon /왼편 oenpyon
I: Terus /kanan /kiri
E: the direct/the right/the left
( semua bahasa korea dalam alpabhet dibaca sesuai dengan aksen b Indonesia )

Ramadan is 라마단 [ra-ma-dan; rah-mah-dan].
Eid would be 이드 [i-deu; ee-duh].

“Have a happy X” / “I wish you a good X” / “X mubarak” is normally
즐겨운 라마단이 되길 바래. (informal)
[jeul-gyeo-un ra-ma-da-ni dwoe-gil ba-rae]
Hope you have a good Ramadan.

즐겨운 이드가 되길 바래. (informal)
[jeul-gyeo-un i-deu-ga dwoe-gil ba-rae]
Hope you have a good Eid.
To make it more formal, change 바래 for 빕니다 [bim-ni-da], I wish you a… (formal).